Historical maps showing the evolution and territorial expansion of Brazil

This post is also on: Português English

The historical maps show the evolution and territorial expansion of Brazil and the Western Hemisphere from the discovery to the independence of Brazil.

Learn about the historical facts that made Brazil emerge from a continental archipelago.

When Pedro Álvares Cabral landed on the coast of the land that would become Brazil, on 22 April 1500, his goal was not to conquer new lands – the essential goal of the Portuguese Crown was then the control of the eastern spice route.

Map of the Western Hemisphere of 1550
Map of the Western Hemisphere of 1550

In order to consolidate the Portuguese settlement in this colony, it was necessary to face the threat of new rivals, the French adventurers, navigators mainly from Normandy, who established trading posts and concluded alliances with the indigenous people.

This rivalry led the Crown to undertake a policy of systematic colonisation and was one of the reasons for the creation of the “hereditary captaincies” in 1532.

By assigning vast portions of the new colony to Portuguese nobles, the king hoped that they would be able to confirm by 1559 his sovereignty, the scope of which was limited, over a few points of coastal settlement between Itamaracá (north of the present-day city of Recife) and São Vicente (São Paulo).

It was in this context that risky attempts at colonisation by France and the Netherlands took place, until the latter turned to the Antilles and transformed them into the “sugar islands”, thus largely causing the crisis of the Brazilian sugar economy.

The continent was then much less interesting, and the new colonial powers, France, Holland and England, were satisfied with the Guianas.

It was therefore thanks more to the disinterest of its rivals than to its own energy that Portugal was able to consolidate a vast continental empire.

One cannot underestimate a famous period in colonial history, the bandeiras, those expeditions launched across the continent, with the distant blessing of the Crown, which contributed greatly to extending Portuguese rule.

Their main focus was a settlement born around a college founded by the Jesuits. São Paulo.

From this village, where more Tupi than Portuguese was spoken, expeditions set out, made up of a handful of whites grouped around a flag, a few dozen mestizos and, above all, allied Indians, who knew the old trails and the natural resources that could be used along the way better than the Portuguese.

Favoured by the topography, since the tributaries of the Paraná led them inland, these expeditions lasted for years, during which the bandeirantes travelled hundreds of kilometres, sometimes stopping to plant corn or manioc… and wait for the harvest.

Evolução e a expansão territorial do Brasil

From the tributaries of the left bank of the Paraná, these long-distance expeditions travelled south to the Rio de la Plata, west up the tributaries of the right bank, or north via the Amazon network.

The reason for these adventures was obviously the hope of profit, because they wanted to capture Indians for the sugar cane plantations on the coast. The bandeirantes soon came into conflict with Portuguese Jesuits and, above all, the Spanish, because the mission villages where they tried to gather and catechise the Indians were tempting prey.

Later, they turned to prospecting for precious metals and stones, discovering the gold deposits of Minas Gerais at the end of the 18th century, followed by those of Goiás in 1718 and Mato Grosso in 1725.

However, other reasons must be considered, such as the taste for war and violence. So much so that in the conflicts against the Indians in the interior of the Northeast, as well as in the war against the Dutch, the Paulistas were present, volunteers or summoned. Finally, there was the taste for adventure and exploration.

How can we understand without it these endless and dangerous wanderings in totally unknown territories?

The bandeiras played a fundamental role in the expansion of Portuguese rule and contributed greatly to giving the country, which was born in 1822, an extension close to that of today.

Without them, the successes of the Portuguese diplomats who obtained de jure et facto recognition of the occupation would obviously not have been possible.

The battle, however, was not yet fully won, for this immense country remained fragile and was at risk if royal authority weakened. Napoleon I was one of the – unwitting – artisans of Brazilian unity at a time when the Spanish empire was breaking up.

The decision taken by the Portuguese Court to take refuge in Brazil to escape the threat of Napoleonic armies is one of the great “bifurcations” between the fate of Brazil and that of Latin America.

At the same time, the King of Spain chose to remain, which contributed to the division of his empire.

Had Dom João VI decided differently, one can imagine, given the natural diversity of Brazilian territory and the great variety of economic cells created between 1500 and 1808, that this space could have given rise to a series of Lusophone countries of a size and originality largely comparable to the old subdivisions of the Spanish empire.

In Salvador and Recife, in the cities of Minas Gerais, Rio de Janeiro and São Paulo, groups were ready to do as their counterparts in Lima, Mexico City, Quito and Bogotá had done.

However, the established imperial power had diplomatic power vis-à-vis England and military power vis-à-vis the separatist and abolitionist movements that broke out to maintain slavery in the unity of the new country for longer.

The “slavery weld” was of interest to the regional oligarchies who, alone and in the formation of new countries, possibly republican, would not be able to maintain the lucrative and repugnant practice of enslaving people.

The Brazil that was born with Independence, proclaimed on 7 September 1822, had everything to surprise an outside observer; indeed, foreign travellers expressed their admiration for this paradox: an immense country with marked economic and human diversity, but which at the same time maintained a profound political unity.

Yet despite this unity, and as massive and immense as it is, Brazil has long functioned (and still does, in many ways) as an archipelago.

Its economic history, for more than four centuries, has consisted, as Celso Furtado has shown, of a series of economic cycles, a succession of major productions that successively formed the bulk of its exports: sugar in the 17th century, gold at the end of the 17th century and the beginning of the 18th century, coffee in the 19th and 20th centuries, rubber at the beginning of the 20th century.

The formation of the Brazilian archipelago is due to this succession of speculations, because each of them affected a different region of the country: sugar, the Northeast; gold, Minas Gerais; coffee, the Southeast; rubber, the Amazon.

Each one left its mark, allowing the settlement of regions that had hitherto been almost empty, giving a style to social relations and the organisation of space in these regions.

The consequences of the formation by cycles do not end with this heterogeneity, but imply a certain functioning of the entire national territory. Throughout the 19th century and the first half of the 20th century, independent Brazil remained a collection of juxtaposed agro-export cells, a mosaic of quasi-autonomous regions formed at the height of these cycles.

Each cell centred on the production of one type of export, drained by a network of transport routes to a seaport, was in turn made up of smaller productive cells formed by large farms or plantations.

One can literally speak of a Brazilian archipelago economy, since these cells communicated only by cabotage along the coast.

This was proven when Brazil joined the Allies in the Second World War: a few German submarines were enough to cut off any link between Rio de Janeiro and Salvador, and therefore between the north and south of the country, since there was no internal route, apart from the precarious São Francisco waterway.

However, the history of the formation of the territory is not limited to these cycles. Understanding it presupposes taking into account several other factors, such as the dynamism of the bandeirantes, the efforts of the missionaries, the patient expansion of the cattle ranchers and the tenacious political and administrative will of the Portuguese Crown.

The foundations – the 16th and 17th centuries The country’s first serious economic base was sugar production. The climate and soils proved to be excellent, and the Portuguese thus found the great export product that justified and allowed a solid occupation.

The demand for this rare, light and easily stored product was intense. In fact, in the first half of the 17th century, Brazil became the world’s leading sugar producer.

The consequences of this expansion were manifold. Firstly, it was necessary to import enslaved Africans in order to cultivate sugar cane: the first arrived in 1532, and the trade continued for three centuries, until Britain enforced its ban in 1842. Starting in the Gulf of Guinea, and then Angola and Mozambique, millions of Africans were moved to work on Brazil’s plantations.

On another scale, the sugar cycle generated secondary cycles that marked other spaces. In order to pay for slaves, the Portuguese settlers in Brazil needed a commodity of exchange.

This was not the classic “triangular trade” with products from the metropolis, but direct exchange, with payment in tobacco: the Recôncavo Baiano, a region near Salvador, specialised in this production.

It was also necessary to produce food for the slaves. In the sugar region, no one wanted to waste time or space for food production and also raise oxen to drive the mills that crushed the cane.

These needs led to the creation of specialised zones: food crops in the agreste (the transition zone to the dry interior) and extensive cattle breeding in the sertão.

In this vast semi-arid zone, agricultural production was impossible, and cattle breeding made it possible to conquer it by travelling up the rivers, notably the São Francisco.

The formation of a northeastern complex, whose features have survived unchanged by any subsequent cycle, dates from this period and this economic cycle.

The first basis of the economy was therefore sugar, and the unity of Brazil owed much to the political control of the territory exercised by the Crown. However, its expansion was thanks to its explorers and its cattle ranchers.

The task of actually extending the territory, of occupying it, of tracing certain and lasting routes, was the task of the cattle ranchers. There was a fulminant conquest, a veritable territorial explosion, whose consolidation and valorisation came thanks to their patient efforts to establish roads, farms and inns. Present since the sugar era, the cattle ranchers had occupied the semi-arid forest of the sertão, raising oxen to supply the plantations of the coast with dried meat, leather and the animals needed to turn the mills of the mills.

The gold mines also needed them, and the expansion of cattle breeding continued inland, to the north and south.

Cattle ranchers, who had already occupied the upper São Francisco before the discovery of gold, strengthened their presence because the mines were new markets. This cattle breeding, supported by the established roads and markets, gave a decisive impetus to the extension of Portuguese rule to the south against the Spanish.

It was therefore livestock farming, rather than gold, that helped expand the Brazilian territory, so much so that it lasted after the collapse of the gold rush, creating roads and stable support points: the ranches were fixed, lasting establishments, useful supports in these immense expanses.

From there, cattle travelled to the coast along fixed paths from river to river, the “boiadeiras” (cattle roads), comparable to the trails of the American West.

Along these tracks, which laid down the layout of today’s roads, villages offered stages, pastures for resting or fattening and periodic fairs.

Many of them became large cities, such as Feira de Santana (Bahia) or Campina Grande (Paraíba). A world without slaves, violent but more egalitarian than the world of plantations and mines, the world of cattle breeding extended the sugar and gold zones – a mobile but organised frontier where the pioneering spirit of the bandeirantes was maintained, consolidating and homogenising the space they had conquered.

Expansion and consolidation – 18th and 19th centuries

However, the immense Amazon basin had yet to be conquered to give the country its current size, and this was done from the end of the 18th century onwards. The Portuguese Crown had taken possession of the mouth of the Amazon in response to the threat of foreign corsairs.

Then there was a double movement, that of the military and the Jesuits, both of whom set up their establishments, forts or missions further and further upriver.

They were both anxious to advance as quickly as possible, because at the same time other soldiers and other missionaries were also making progress in the Amazon basin – the emissaries of the King of Spain.

Thanks to this dispute, which continued even when the crowns of Spain and Portugal had united (Iberian Union: 1580 -1640), progress was rapid, despite meagre resources.

The fort of Manaus was founded in 1669, and missions spread along the entire river from the mid-17th century onwards. When the Jesuits were expelled in 1661, the conquest was practically complete.

In the 18th century, the movement expanded, progressing along the tributaries.

Economic exploitation was limited to hunting and the extraction of certain plants, roots, rubber and resins, and dreams of wealth, fuelled by recurring myths (Lake Pari-ma, the Eldorado), never materialised.

The driving force behind the conquest was the desire of the Portuguese, agents of the Crown and the Church, to extend their dominion.

Two factors favoured this ambition. On the one hand, it was easier to advance upstream, benefiting from the free navigation of the Amazon basin, while in Spanish domains the Andes mountain range constituted a formidable obstacle.

On the other hand, Spanish resistance was weak and discontinuous, because the Amazon had little weight in an empire based mainly on the populations and mines of Peru and Mexico, whose lines of communication passed more through the Caribbean and the River Plate than through this remote and uncomfortable river.

In 1750, in the Treaty of Madrid, which defined and delimited the Spanish and Portuguese empires in certain areas. The territorial expansion since Tordesillas is notorious.

The 19th and early 20th centuries were marked by the latest “cycles”, which undoubtedly contributed most to shaping the territory.

The shortest was the rubber boom. World demand for tyres grew very quickly with the development of the motor car, and a whole system was set up to satisfy it.

At the top were the import-export houses of Belém and Manaus, and at the bottom were the rubber tappers.

Most of them came from the north-east, less attracted by rubber than driven out by the terrible drought that devastated the sertão from 1877 onwards.

More than a million northeasterners thus came to settle in the Amazon, and many stayed after the collapse of the rubber system. This was proof that the Brazilian population had reached its critical mass and was already large enough to feed internal currents from the more consolidated regions to the new lands, without relying entirely on immigration.

From 1910 onwards – when the Amazon was producing 80% of the world’s rubber – the English and Dutch plantations of South-East Asia reached maturity, and their production was more regular and less expensive than Amazonian extraction.

During this short period, the Brazilian Amazon was explored and expanded, and the pioneering advances were made official by treaties with most of the neighbouring countries, such as the one of 1903, which allowed the annexation of Acre.

It was also populated: its population rose from 300,000 to 1,500,000 between 1872 and 1920. Deprived of rubber resources, it fell into lethargy, which it only emerged from in the early 1970s.

In the same period, the coffee boom transformed the south of the country and ensured its economic take-off.

Introduced to Brazil in the 18th century, coffee developed magnificently.

At a time when world demand for the new beverage was increasing, the country could offer climates and soils well suited to the requirements of this delicate plant, thus finding the new resource it lacked to boost the economy again.

This new crop could also utilise the old systems, those of sugar cane, and initially did not cause any change in structure. The coffee plantations, originally near Rio de Janeiro, gradually spread to Minas Gerais and, especially through the Paraíba do Sul valley, to São Paulo.

Coffee found its favourite land in the western highlands, where, under intact forests, fertile soils, the famous terra roxa, the earth reddened by the decomposition of basalt, extended.

However, the coffee cycle was not a late, southern replica of the sugar cycle.

The plantation slave system, dominated by the casa-grande, was already an unbearable anachronism in the 19th century.

Externally, Britain, for various reasons, some noble and others not so noble, was leading the campaign for the abolition of slavery and imposing a ban on trafficking on all seas.

It was also unbearable internally, for the intellectual elites, whose point of view, supported by humanitarian and practical considerations, ended up influencing the emperor’s decision.

The fall of the Empire followed the abolition of slavery, proclaimed in 1888, and this not fortuitous conjunction marked Brazil’s entry into a new era on all levels.

Coffee growing was initially disrupted by the end of slavery, but the answer was quickly found: the poorly qualified and obviously unmotivated slave labour force was replaced by a salaried or contract labour force made up essentially of Europeans, whose immigration was organised and partly funded by the farmers and the São Paulo government.

This sudden influx of population made it possible to extend the plantations and, in a short time, the whole system was organised around the railway, which made it possible to advance the deforestation front and export coffee.

A network of regularly spaced towns was built on the spikes of the western plateaus.

This new economic cycle profoundly altered the country’s structures. Like the previous cycles, it dominated the national economy almost exclusively, shaped a new region, and then began to decline.

However, new factors had been introduced which would allow the development process to continue on other bases, and the former coffee region is now notable for many other activities which ensure it an overwhelming supremacy in the Brazilian economy.

This long succession of cycles has left the country deeply marked in its regional structure and in its style of development.

Traces of the cycles are still clearly visible in the Brazilian archipelago, as the shift in the centre of gravity has left behind three types of regions. Those that are just ruins of previous cycles, those that were able to survive their end and, finally, those in which dynamic activities, resources and power are accumulated.

The regional imbalances that are so evident in Brazil are largely products of this contrasted history.

The current organisation of Brazilian space therefore incorporates the legacies of its economic history, the genesis of its economy and society.

After the coffee cycle, the Southeast benefited from the accumulated conditions that were fundamental for the industrial development that changed the rhythm of Brazilian economic history.

Historical maps showing the territorial evolution of the Western Hemisphere and Brazil from 1550 to 1888.

Mapa do Hemisfério Ocidental de 1550 - Sebastian Munster (1489 - 1552) foi um dos três cartógrafos mais renomados do século XVI, juntamente com Mercator e Ortelius. Geographia e Cosmographia Universalis de Munster foram dois dos livros mais lidos e influentes do período. Suas edições da Geographia de Ptolomeu, publicadas entre 1540 e 1552, foram ilustradas com 48 mapas em xilogravura, os 27 mapas ptolomaicos padrão complementados por 21 novos mapas. Esses novos mapas incluíam um mapa separado de cada um dos continentes conhecidos e marcaram o desenvolvimento da cartografia regional na Europa Central. A geografia antiga foi um prelúdio para a principal obra de Munster, a Cosmographia, que foi publicada em quase 30 edições em seis idiomas entre 1544 e 1578 e depois revisada e reeditada por Sebastian Petri de 1588 a 1628. A Cosmographia foi uma referência geográfica como assim como a descrição histórica e etnográfica do mundo. Continha os mapas da Geographia mais mapas regionais adicionais e vistas da cidade com quase 500 ilustrações que a tornavam uma das enciclopédias pictóricas mais populares do século XVI.Este mapa do Novo Mundo é frequentemente creditado por popularizar o nome América devido à popularidade da Cosmographia de Munster e às numerosas edições publicadas no século XVI. A influência das explorações de Marco Polo na Ásia no século 13 é evidente com as 7.448 ilhas no Pacífico Norte e Zipangri (Japão) mostradas a uma curta distância da costa oeste da América do Norte. O continente norte-americano tem uma forma muito estranha sem uma massa de terra da Califórnia e a região leste é quase dividida por um corpo de água, conhecido como Mar de Verrazzano. O Yucatan ainda é mostrado como uma ilha, Cozumel é nomeado nas proximidades como Cozumela, e o lago Temistitan (sem nome neste estado) está conectado ao Golfo do México. A América do Sul tem uma grande protuberância na costa oeste, o rio Amazonas é muito curto e os canibais habitam o continente mostrado com o nome Canibali ao lado de uma vinheta horrível com membros humanos. O mapa é muito decorativo, com o navio sobrevivente de Magalhães, Victoria, aparecendo no Pacífico. As bandeiras da Espanha e Portugal representam suas respectivas esferas de influência no Novo Mundo. Este é o 5º estado por Burden e o 4º estado por Kershaw, com o nome de lugar Temistitan no México e Insula Atlantica na América do Sul.
Map of the Western Hemisphere from 1550 – Sebastian Munster (1489 – 1552) was one of the three most renowned cartographers of the 16th century, along with Mercator and Ortelius. Munster’s Geographia and Cosmographia Universalis were two of the most widely read and influential books of the period. His editions of Ptolemy’s Geographia, published between 1540 and 1552, were illustrated with 48 woodcut maps, the 27 standard Ptolemaic maps complemented by 21 new maps. These new maps included a separate map of each of the known continents and marked the development of regional cartography in Central Europe. Ancient Geography was a prelude to Munster’s main work, the Cosmographia, which was published in almost 30 editions in six languages between 1544 and 1578 and then revised and re-edited by Sebastian Petri from 1588 to 1628. The Cosmographia was a geographical reference as well as a historical and ethnographic description of the world. It contained the maps from the Geographia plus additional regional maps and city views with almost 500 illustrations that made it one of the most popular pictorial encyclopaedias of the 16th century. This map of the New World is often credited with popularising the name America due to the popularity of Munster’s Cosmographia and the numerous editions published in the 16th century. The influence of Marco Polo’s explorations of Asia in the 13th century is evident with the 7,448 islands in the North Pacific and Zipangri (Japan) shown a short distance off the west coast of North America. The North American continent has a very strange shape without a California land mass and the eastern region is almost divided by a body of water, known as the Verrazzano Sea. The Yucatan is still shown as an island, Cozumel is named nearby as Cozumela, and Lake Temistitan (unnamed in this state) is connected to the Gulf of Mexico. South America has a large bulge on the west coast, the Amazon River is very short and cannibals inhabit the continent shown with the name Canibali next to a gruesome vignette with human limbs. The map is very decorative, with Magellan’s surviving ship Victoria appearing in the Pacific. The flags of Spain and Portugal represent their respective spheres of influence in the New World. This is the 5th state by Burden and the 4th state by Kershaw, with the place names Temistitan in Mexico and Insula Atlantica in South America.
Mapa do Brasil de 1554 - Este fascinante mapa pictórico é um dos primeiros mapas regionais do Brasil disponíveis. Ilustrado com o norte à direita, o mapa é preenchido com vinhetas que representam a vida nativa, em vez de focar em informações geográficas. Os índios nativos são mostrados com arcos e flechas, machados, lhamas e redes, pelos quais os brasileiros são bem conhecidos. O oceano circundante está repleto de navios franceses e portugueses e monstros marinhos. Ao longo da costa, os europeus são retratados interagindo com os nativos. A informação geográfica limitada apresentada é bastante imprecisa. O rio Amazonas (aqui chamado Maranon F.) e o rio Paraná se originam de lagos ao lado de um vulcão em erupção. Montanhas e rios espúrios preenchem a porção ocidental do Brasil, rotulada como Terra non Descobrirta (terra não descoberta). Este mapa em xilogravura é do primeiro bloco, publicado em 1554 e depois destruído por um incêndio na gráfica de Thomaso Guinti em 1557. Um segundo bloco foi cortado em 1565, com a notável diferença de Descoperta escrito na parte superior central em vez de Discoperta. O segundo bloco foi usado novamente em 1606, distinguível da impressão anterior pelo aparecimento de danos causados ​​por carunchos no bloco de impressão. Muitos dos blocos da edição de 1554 do Delle Navigationi Et Viaggi de Ramusio foram produzidos pelo grande cartógrafo veneziano Giacomo Gastaldi. "Brasil", Ramusio, Giovanni Battista.
Map of Brazil from 1554 – This fascinating pictorial map is one of the first regional maps of Brazil available. Illustrated with north on the right, the map is filled with vignettes depicting native life, rather than focussing on geographical information. Native Indians are shown with bows and arrows, axes, llamas and hammocks, for which Brazilians are well known. The surrounding ocean is filled with French and Portuguese ships and sea monsters. Along the coast, Europeans are depicted interacting with the natives. The limited geographical information presented is rather inaccurate. The Amazon River (here called Maranon F.) and the Paraná River originate from lakes next to an erupting volcano. Mountains and spurious rivers fill the western portion of Brazil, labelled Terra non Descobrirta (undiscovered land). This woodcut map is from the first block, published in 1554 and then destroyed by a fire in Thomaso Guinti’s print shop in 1557. A second block was cut in 1565, with the notable difference of Descoperta written at the top centre instead of Discoperta. The second block was used again in 1606, distinguishable from the previous printing by the appearance of damage caused by woodworm on the printing block. Many of the blocks in the 1554 edition of Ramusio’s Delle Navigationi Et Viaggi were produced by the great Venetian cartographer Giacomo Gastaldi. ‘Brazil’, Ramusio, Giovanni Battista.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1581 - Este é um dos mapas mais famosos da América e que teve enorme influência na futura cartografia do Novo Mundo. O mapa é baseado principalmente no grande mapa-múndi de várias folhas de Gerard Mercator de 1569. As características mais reconhecíveis do mapa são o litoral chileno bulboso e a largura exagerada do continente norte-americano. A América do Norte mostra um longo St. Lawrence River atravessando o continente para quase encontrar o fictício Tiguas Rio, que flui para o oeste. A cartela do título estrategicamente colocada esconde o desconhecido Pacífico Sul e, portanto, a maior parte do conjectural grande continente do sul, que é mostrado anexado à Nova Guiné e à Terra do Fogo.Este mapa é da segunda placa de cobre que contém geografia idêntica à primeira placa [1570]. Nesta placa, o maior navio do Pacífico está agora navegando para o leste e para longe do observador. Devido à perseguição religiosa, Ortelius foi forçado a deixar Antuérpia e, como resultado, houve um lapso de quatro anos na publicação do Theatrum. Quando ele se restabeleceu em Liège, ele usou a grande gráfica de Christopher Plantin para retomar a publicação com várias placas revisadas. Esta placa teve uma vida relativamente curta de apenas 8 anos, sendo substituída em 1587 com a placa facilmente distinguida da forma revisada da América do Sul.
Map of the Western Hemisphere from 1581 – This is one of the most famous maps of America and one that had a huge influence on the future cartography of the New World. The map is mainly based on Gerard Mercator’s large multi-sheet world map of 1569. The most recognisable features of the map are the bulbous Chilean coastline and the exaggerated width of the North American continent. North America shows a long St Lawrence River crossing the continent to almost meet the fictional Tiguas River, which flows westwards. The strategically placed title cartouche hides the unknown South Pacific and thus most of the conjectural great southern continent, which is shown attached to New Guinea and Tierra del Fuego. This map is of the second copper plate which contains geography identical to the first plate [1570]. On this plate, the largest ship in the Pacific is now sailing eastwards and away from the observer. Due to religious persecution, Ortelius was forced to leave Antwerp and, as a result, there was a four-year lapse in the publication of the Theatrum. When he re-established himself in Liège, he used Christopher Plantin’s large printing press to resume publication with several revised plates. This plate had a relatively short life of only 8 years, being replaced in 1587 with the easily distinguishable plate of the revised South American form.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1587 - Este é um dos mapas mais famosos da América e que teve enorme influência na futura cartografia do Novo Mundo. Frans Hogenberg gravou este mapa e é baseado principalmente no grande mapa-múndi de várias folhas de Gerard Mercator de 1569. O mapa apresenta uma extensão exagerada do continente norte-americano, com um longo St. Lawrence River atravessando o continente para quase encontrar o fictício Tiguas Rio, que flui para o oeste. A cartela do título estrategicamente colocada esconde o desconhecido Pacífico Sul e, portanto, a maior parte do conjectural grande continente do sul, que é mostrado anexado à Nova Guiné e à Terra do Fogo. Esta é a terceira das placas que Ortelius usou das Américas, evidenciada pela remoção da protuberância na costa sudoeste da América do Sul e uma cartela adicionada na América do Norte. Também nesta placa, as Ilhas Salomão são notadas pela primeira vez desde sua descoberta em 1568, e os nomes Califórnia, R. de los estrechos e C. Mendocino foram adicionados à costa oeste da América do Norte. O nome nativo de Wingandekoa foi adicionado à costa leste, originando-se de uma tentativa malsucedida de colonizar Outer Banks pelos ingleses - "Americae sive Novi Orbis, Nova Descriptio", Ortelius, Abraham.
Map of the Western Hemisphere from 1587 – This is one of the most famous maps of America and one that had an enormous influence on the future cartography of the New World. Frans Hogenberg engraved this map and it is mainly based on Gerard Mercator’s large multi-sheet world map of 1569. The map presents an exaggerated extension of the North American continent, with a long St Lawrence River crossing the continent to almost meet the fictional Tiguas River, which flows westwards. The strategically placed title card hides the unknown South Pacific and therefore most of the conjectural great southern continent, which is shown attached to New Guinea and Tierra del Fuego. This is the third of the plates Ortelius used of the Americas, evidenced by the removal of the bulge on the south-west coast of South America and an added cartouche in North America. Also on this plate, the Solomon Islands are noted for the first time since their discovery in 1568, and the names California, R. de los estrechos and C. Mendocino were added to the west coast of North America. The native name of Wingandekoa was added to the east coast, originating from an unsuccessful attempt to colonise the Outer Banks by the English – ‘Americae sive Novi Orbis, Nova Descriptio’, Ortelius, Abraham.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1592 - Esta gravura em cobre faz parte de uma notável série de publicações, ilustrando viagens de descoberta e viagens de exploração a várias partes do mundo. O projeto foi iniciado por Theodore de Bry de Frankfurt, em 1590 e continuaria por mais 54 anos. Elas ficaram conhecidas coletivamente como Grands Voyages (para a América e as Índias Ocidentais) e Petits Voyages (para o Oriente e as Índias Orientais). De Bry morreu depois que as primeiras seis partes das Grands Voyages foram concluídas. O projeto foi concluído inicialmente por sua viúva e dois filhos, Johann Theodore de Bry e Johann Israel de Bry, depois por seu genro, Matthaus Merian, em 1644.Com foco nas possessões espanholas nas Américas, este mapa cobre o que é o atual sul dos Estados Unidos até a América do Sul. Foi publicado para acompanhar os relatos das viagens de Johann van Stadden e Jean de Lery. A cartografia é extraída do próprio mapa de de Bry da Flórida e das Índias Ocidentais depois de Jacques le Moyne. No entanto, não há nenhuma fonte facilmente discernível para a cartografia sul-americana, com suas regiões do sul mostradas muito amplas, mas não muito abauladas como na versão de Ortelius. A extraordinária habilidade de gravação e estilo artístico de De Bry são muito evidentes com os grandes cártulas elaboradas, brasões, duas rosas dos ventos, monstro marinho, galeão espanhol e borda intrincada.
Map of the Western Hemisphere from 1592 – This copper engraving is part of a remarkable series of publications illustrating voyages of discovery and voyages of exploration to various parts of the world. The project was started by Theodore de Bry of Frankfurt in 1590 and would continue for another 54 years. They became known collectively as Grands Voyages (to America and the West Indies) and Petits Voyages (to the Orient and the East Indies). De Bry died after the first six parts of the Grands Voyages were completed. The project was initially completed by his widow and two sons, Johann Theodore de Bry and Johann Israel de Bry, then by his son-in-law, Matthaus Merian, in 1644. Focussing on the Spanish possessions in the Americas, this map covers what is now the southern United States up to South America. It was published to accompany the accounts of the voyages of Johann van Stadden and Jean de Lery. The cartography is taken from de Bry’s own map of Florida and the West Indies after Jacques le Moyne. However, there is no easily discernible source for the South American cartography, with its southern regions shown very wide, but not very bulging as in Ortelius’ version. De Bry’s extraordinary engraving skills and artistic style are very evident with the large elaborate cartouches, coats of arms, two wind roses, sea monster, Spanish galleon and intricate border.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1609 - O mapa das Américas de Jodocus Hondius é um dos exemplos mais elaborados da fina cartografia holandesa. As decorações, incluindo monstros marinhos, pássaros indígenas, canoas nativas e veleiros, foram tiradas das Grand Voyages de De Bry. Particularmente notável é a cena dos nativos preparando uma bebida inebriante feita com raízes de mandioca, derivada da angustiante aventura de Hans Staden no Brasil. Os continentes são apresentados em uma projeção estereográfica, que se tornou cada vez mais popular no início do século XVII. Apresenta um litoral ocidental mais correto da América do Sul e estreita a largura do México. No entanto, a América do Norte ainda é muito ampla e a Virgínia tem um litoral exagerado. Terra Nova é baseada em Plancius. Os litorais são totalmente gravados com nomes de lugares.
Map of the Western Hemisphere from 1609 – Jodocus Hondius’ map of the Americas is one of the most elaborate examples of fine Dutch cartography. The decorations, including sea monsters, indigenous birds, native canoes and sailing ships, were taken from De Bry’s Grand Voyages. Particularly noteworthy is the scene of the natives preparing an intoxicating drink made from manioc roots, derived from Hans Staden’s harrowing adventure in Brazil. The continents are presented in a stereographic projection, which became increasingly popular at the beginning of the 17th century. It shows a more accurate western coastline of South America and narrows the width of Mexico. However, North America is still too wide and Virginia has an exaggerated coastline. Newfoundland is based on Plancius. The coastlines are entirely engraved with place names.
Mapa da America do Sul de 1615 - Excelente mapa fólio do continente que foi adicionado por Jodocus Hondius para publicação em sua continuação do Mercator Atlas. O interior apresenta o grande Parime Lacus mítico abrangendo o equador e um sistema fluvial igualmente interessante. O enorme Rio de la Plata flui para o sul do conjectural Eupana Lacus no Brasil, enquanto a R. Grande flui para o norte do mesmo lago para se juntar ao rio Amazonas. O Estreito de Magalhães é mostrado, mas a Terra do Fogo faz parte do grande continente austral. O mapa é lindamente gravado com um padrão de ondas nos oceanos, cheio de navios, monstros marinhos e uma canoa nativa. O continente é flanqueado por duas cartelas elaboradas; título à direita e uma grande planta interna de Cuzco incorporada à cartela de escala de distância à esquerda. Um nativo americano é visto com um arco e flecha no interior. "America Meridionalis", Hondius, Jodocus
Map of South America from 1615 – Excellent folio map of the continent that was added by Jodocus Hondius for publication in his sequel to the Mercator Atlas. The interior features the great mythical Parime Lacus spanning the equator and an equally interesting river system. The huge Rio de la Plata flows south from the conjectural Eupana Lacus in Brazil, while the R. Grande flows north from the same lake to join the Amazon River. The Strait of Magellan is shown, but Tierra del Fuego is part of the great southern continent. The map is beautifully engraved with a pattern of waves on the oceans, full of ships, sea monsters and a native canoe. The continent is flanked by two elaborate cartouches; title on the right and a large internal plan of Cuzco incorporated into the distance cartouche on the left. A Native American is seen with a bow and arrow inside. ‘America Meridionalis’, Hondius, Jodocus.
Mapa da America do Sul de 1619 - Excelente mapa fólio do continente que foi adicionado por Jodocus Hondius para publicação em sua continuação do Mercator Atlas. O interior apresenta o grande Parime Lacus mítico abrangendo o equador e um sistema fluvial igualmente interessante. O enorme Rio de la Plata flui para o sul do conjectural Eupana Lacus no Brasil, enquanto a R. Grande flui para o norte do mesmo lago para se juntar ao rio Amazonas. O Estreito de Magalhães é mostrado, mas a Terra do Fogo faz parte do grande continente austral. O mapa é lindamente gravado com um padrão de ondas nos oceanos, cheio de navios, monstros marinhos e uma canoa nativa. O continente é flanqueado por duas cartelas elaboradas; título à direita e uma grande planta interna de Cuzco incorporada à cartela de escala de distância à esquerda. Um nativo americano é visto com um arco e flecha no interior. "America Meridionalis", Hondius, Jodocus
Map of South America from 1619 – Excellent folio map of the continent that was added by Jodocus Hondius for publication in his sequel to the Mercator Atlas. The interior features the great mythical Parime Lacus spanning the equator and an equally interesting river system. The huge Rio de la Plata flows south from the conjectural Eupana Lacus in Brazil, while the R. Grande flows north from the same lake to join the Amazon River. The Strait of Magellan is shown, but Tierra del Fuego is part of the great southern continent. The map is beautifully engraved with a pattern of waves on the oceans, full of ships, sea monsters and a native canoe. The continent is flanked by two elaborate cartouches; title on the right and a large internal plan of Cuzco incorporated into the distance cartouche on the left. A Native American is seen with a bow and arrow inside. ‘America Meridionalis’, Hondius, Jodocus.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1623- O mapa das Américas de Jodocus Hondius é um dos exemplos mais elaborados da fina cartografia holandesa. As decorações, incluindo monstros marinhos, pássaros indígenas, canoas nativas e veleiros, foram tiradas das Grand Voyages de De Bry. Particularmente notável é a cena dos nativos preparando uma bebida inebriante feita com raízes de mandioca, derivada da angustiante aventura de Hans Staden no Brasil. Os continentes são apresentados em uma projeção estereográfica, que se tornou cada vez mais popular no início do século XVII. Apresenta um litoral ocidental mais correto da América do Sul e estreita a largura do México. No entanto, a América do Norte ainda é muito ampla e a Virgínia tem um litoral exagerado. Terra Nova é baseada em Plancius. Os litorais são totalmente gravados com nomes de lugares.
Map of the Western Hemisphere from 1623 – Jodocus Hondius’ map of the Americas is one of the most elaborate examples of fine Dutch cartography. The decorations, including sea monsters, indigenous birds, native canoes and sailing ships, were taken from De Bry’s Grand Voyages. Particularly noteworthy is the scene of the natives preparing an intoxicating drink made from manioc roots, derived from Hans Staden’s harrowing adventure in Brazil. The continents are presented in a stereographic projection, which became increasingly popular at the beginning of the 17th century. It shows a more accurate western coastline of South America and narrows the width of Mexico. However, North America is still too wide and Virginia has an exaggerated coastline. Newfoundland is based on Plancius. The coastlines are entirely engraved with place names.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1628 - O mapa das Américas de Jodocus Hondius é um dos exemplos mais elaborados da fina cartografia holandesa. As decorações, incluindo monstros marinhos, pássaros indígenas, canoas nativas e veleiros, foram tiradas das Grand Voyages de De Bry. Particularmente notável é a cena dos nativos preparando uma bebida inebriante feita com raízes de mandioca, derivada da angustiante aventura de Hans Staden no Brasil. Os continentes são apresentados em uma projeção estereográfica, que se tornou cada vez mais popular no início do século XVII. Apresenta um litoral ocidental mais correto da América do Sul e estreita a largura do México. No entanto, a América do Norte ainda é muito ampla e a Virgínia tem um litoral exagerado. Terra Nova é baseada em Plancius. Os litorais são totalmente gravados com nomes de lugares. Isto é da última edição francesa deste importante atlas.
Map of the Western Hemisphere from 1628 – Jodocus Hondius’ map of the Americas is one of the most elaborate examples of fine Dutch cartography. The decorations, including sea monsters, indigenous birds, native canoes and sailing ships, were taken from De Bry’s Grand Voyages. Particularly noteworthy is the scene of the natives preparing an intoxicating drink made from manioc roots, derived from Hans Staden’s harrowing adventure in Brazil. The continents are presented in a stereographic projection, which became increasingly popular at the beginning of the 17th century. It shows a more accurate western coastline of South America and narrows the width of Mexico. However, North America is still too wide and Virginia has an exaggerated coastline. Newfoundland is based on Plancius. The coastlines are entirely engraved with place names. This is from the latest French edition of this important atlas.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1628 - O mapa das Américas de Jodocus Hondius é um dos exemplos mais elaborados da fina cartografia holandesa. As decorações, incluindo monstros marinhos, pássaros indígenas, canoas nativas e veleiros, foram tiradas das Grand Voyages de De Bry. Particularmente notável é a cena dos nativos preparando uma bebida inebriante feita com raízes de mandioca, derivada da angustiante aventura de Hans Staden no Brasil. Os continentes são apresentados em uma projeção estereográfica, que se tornou cada vez mais popular no início do século XVII. Apresenta um litoral ocidental mais correto da América do Sul e estreita a largura do México. No entanto, a América do Norte ainda é muito ampla e a Virgínia tem um litoral exagerado. Terra Nova é baseada em Plancius. Os litorais são totalmente gravados com nomes de lugares. Isto é da última edição francesa deste importante atlas.
Map of the Western Hemisphere from 1628 – Jodocus Hondius’ map of the Americas is one of the most elaborate examples of fine Dutch cartography. The decorations, including sea monsters, indigenous birds, native canoes and sailing ships, were taken from De Bry’s Grand Voyages. Particularly noteworthy is the scene of the natives preparing an intoxicating drink made from manioc roots, derived from Hans Staden’s harrowing adventure in Brazil. The continents are presented in a stereographic projection, which became increasingly popular at the beginning of the 17th century. It shows a more accurate western coastline of South America and narrows the width of Mexico. However, North America is still too wide and Virginia has an exaggerated coastline. Newfoundland is based on Plancius. The coastlines are entirely engraved with place names. This is from the latest French edition of this important atlas.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1631
Map of the Western Hemisphere of 1631 – This is the unusual and larger version of Merian’s map of the Americas. Merian’s bold engraving style copies the cartography of Jodocus Hondius’ map of 1631. North America is depicted with a prominent Virginia and a strange New England coastline. The west coast above California makes the continent very wide and there is only a suggestion of the Great Lakes. There is a large inland lake in equatorial South America. Inserts of the Polar Regions are defined on strapping cards. The map is finely decorated with a title card featuring human skulls and bones, representing the legendary cannibalism of the Americas, and the seas are filled with ships, naval battles and ferocious sea monsters.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1643 - Este impressionante mapa carte-a-figuras é um excelente exemplo da bela arte da cartografia decorativa e uma visão européia do século XVII do Novo Mundo. Os contornos costeiros geralmente seguem Ortelius e Wytfliet com nomenclatura de uma variedade de exploradores e colonos. Painéis nas laterais, cada um com cinco retratos dos habitantes nativos, foram tirados de John White (Virgínia), Hans Staden (Brasil) e outros relatos de exploradores antigos. No topo estão nove plantas urbanas, incluindo Havana, St. Domingo, Cartagena, Cidade do México, Cusco, Potosi, I. la Mocha no Chile, Rio de Janeiro e Olinda no Brasil. Este é um dos poucos mapas das Américas deste famoso cartógrafo holandês. O mapa em si é semelhante ao mapa de parede de Blaeu de 1608 com as descobertas adicionais de Henry Hudson na América do Norte e da Terra do Fogo com o Estreito de Le Maire. Este é o quarto estado da placa com a impressão alterada para Auct: Guiljelmo Blaeuw e algumas regravuras do mar em torno dos navios e amostras do mar.
Map of the Western Hemisphere from 1643 – This impressive carte-a-figures map is an excellent example of the fine art of decorative cartography and a 17th century European view of the New World. The coastal outlines generally follow Ortelius and Wytfliet with the nomenclature of a variety of explorers and settlers. Panels on the sides, each with five portraits of the native inhabitants, are taken from John White (Virginia), Hans Staden (Brazil) and other accounts of early explorers. At the top are nine city plans, including Havana, St Domingo, Cartagena, Mexico City, Cusco, Potosi, I. la Mocha in Chile, Rio de Janeiro and Olinda in Brazil. This is one of the few maps of the Americas by this famous Dutch cartographer. The map itself is similar to Blaeu’s wall map of 1608 with the additional discoveries of Henry Hudson in North America and Tierra del Fuego with the Strait of Le Maire. This is the fourth state of the plate with the imprint changed to Auct: Guiljelmo Blaeuw and some re-engravings of the sea around the ships and sea samples.
Este belo mapa gravado em cobre mostra o porto e as fortalezas do Cabo Santo Agostinho. O Forte Nazaré é mostrado no topo de uma colina à direita. Adornado com uma bússola orientando o norte para o canto superior direito do mapa e uma cartela de título em tiras. "Afbeeldinghe van de Cabo St. Augustin ende Forten", de Laet, Joannes
Map of Cabo Santo Agostinho from 1645 – This beautiful copper engraved map shows the harbour and fortresses of Cabo Santo Agostinho. Fort Nazaré is shown on top of a hill to the right. Adorned with a compass orientating north to the top right of the map and a title cartouche in strips. ‘Afbeeldinghe van de Cabo St. Augustin ende Forten’, de Laet, Joannes.
Mapa do Brasil de 1652 - Magnífica representação do Brasil com o norte orientado para a direita por uma bela rosa dos ventos. O mapa é inserido com duas regiões de interesse holandês na área; Baja de Todos los Sanctos e Pernambuco. O interior é desprovido de informações geográficas, exceto por rios e florestas em grande parte imaginários. Em vez disso, a região está repleta de cenas dramáticas dos povos indígenas, incluindo guerra e canibalismo, e alguns curiosos animais selvagens. As capitanias hereditárias estabelecidas pelos portugueses assinalam-se ao longo da costa. A cartela decorativa do título é ladeada por uma família nativa e os mares são adornados com veleiros, um monstro marinho e uma rosa dos ventos. Texto francês no verso, publicado entre 1652-58. "Accuratissima Brasiliae Tabula", Hondius/Jansson.
Map of Brazil from 1652 – Magnificent representation of Brazil with the north orientated to the right by a beautiful compass rose. The map is inserted with two regions of Dutch interest in the area; Baja de Todos los Sanctos and Pernambuco. The interior is devoid of geographical information, except for largely imaginary rivers and forests. Instead, the region is full of dramatic scenes of indigenous peoples, including warfare and cannibalism, and some curious wild animals. The hereditary captaincies established by the Portuguese are marked along the coast. The decorative title cartouche is flanked by a native family and the seas are adorned with sailing ships, a sea monster and a compass rose. French text on the reverse, published between 1652-58. ‘Accuratissima Brasiliae Tabula’, Hondius/Jansson.
Mapa do Brasil dividido em quatorze capitainias hereditárias de 1657 - Esta é uma versão reduzida do importante mapa de Sanson que mostra as possessões portuguesas no Brasil. As regiões costeiras foram divididas pela Coroa portuguesa em quatorze Capitaineries, ou escritórios portuários hereditários. Os titulares dessas outorgas, chamados de donatários, eram os responsáveis ​​por sua defesa e desenvolvimento. Há uma série de rios que aparecem no interior. O mítico Lago de los Xarayes aparece à esquerda, e o interior desconhecido é convenientemente coberto pela cartela do título em estilo guirlanda. Os pequenos mapas de Sanson de sua América em vários mapas..., publicados pela primeira vez em 1656 e gravados por A. Peyrounin, foram copiados várias vezes por vários editores de mapas. Johann David Zunners fez cópias dos mapas de Sanson para sua tradução alemã de Die Gantze Erd-Kugel em 1679. Johannes Ribbius e Simon de Vries publicaram cópias em 1682 e 1683, com novos mapas gravados por Antoine d'Winter. As placas foram posteriormente vendidas a François Halma, que as usou em 1699 e novamente em 1705 com os títulos gravados novamente em holandês. Os títulos nas placas d'Winter foram gravados novamente em francês e depois usados ​​por Nicholas Chemereau em 1715 e por Henri du Sauzet em 1738. "Le Bresil, dont la Coste est Possedee par les Portugais, et Divisee en Quatorze Capitaineries...", Sanson, Nicolas.
Map of Brazil divided into fourteen captaincies from 1657 – Map of Brazil divided into fourteen hereditary captaincies from 1657 – This is a reduced version of Sanson’s important map showing the Portuguese possessions in Brazil. The coastal regions were divided by the Portuguese Crown into fourteen Capitaineries, or hereditary harbour offices. The holders of these grants, called donatários, were responsible for their defence and development. A series of rivers appear in the interior. The mythical Lago de los Xarayes appears on the left, and the unknown interior is conveniently covered by the garland-style title cartouche. Sanson’s small maps of his America in various maps…, first published in 1656 and engraved by A. Peyrounin, were copied several times by various map publishers. Johann David Zunners made copies of Sanson’s maps for his German translation of Die Gantze Erd-Kugel in 1679. Johannes Ribbius and Simon de Vries published copies in 1682 and 1683, with new maps engraved by Antoine d’Winter. The plates were later sold to François Halma, who used them in 1699 and again in 1705 with the titles engraved again in Dutch. The titles on the d’Winter plates were engraved again in French and then used by Nicholas Chemereau in 1715 and by Henri du Sauzet in 1738. ‘Le Bresil, dont la Coste est Possedee par les Portugais, et Divisee en Quatorze Capitaineries…’, Sanson, Nicolas.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1659 - Este é um derivado muito raro do importante mapa de Hondius de 1618. O gravador é desconhecido, embora seja copiado de perto da versão de Picart de 1644, que por sua vez foi derivada do mapa de Jansson de 1623. A América do Norte mantém a Califórnia peninsular e não há muitos detalhes ao longo da costa leste na região do meio do Atlântico. No sudoeste, as famosas sete cidades de Cibola aparecem nas margens de um grande lago espúrio. Na América do Sul, o mítico Parime Lacus é mostrado ao sul da Guiana e há duas cenas gravadas, uma detalhando uma festa canibal e outra mostrando um gigante mítico da Patagônia. Duas inserções estilizadas das regiões polares são colocadas em cartelas de tiras; o Pólo Norte retrata a teoria de Frobisher da Passagem do Noroeste e o Pólo Sul mostra a noção de longa data do mítico continente do sul.O mapa é flanqueado em três lados com bordas carte-a-figura descrevendo os nativos americanos e suas principais cidades. Este mapa pode ser facilmente distinguido do mapa de Hondius porque as figuras nas laterais foram invertidas quando foram copiadas pelo gravador. Ao contrário do mapa semelhante de Blaeu, as cidades no topo incluem três cidades norte-americanas: a aldeia indígena de Pomeiooc, na Virgínia, o forte francês da Carolina e S. Augustin, na Flórida.
Map of the Western Hemisphere of 1659 – This is a very rare derivative of the important Hondius map of 1618. The engraver is unknown, although it is closely copied from Picart’s version of 1644, which in turn was derived from Jansson’s map of 1623. North America retains peninsular California and there isn’t much detail along the east coast in the mid-Atlantic region. In the south-west, the famous seven cities of Cibola appear on the shores of a large spurious lake. In South America, the mythical Parime Lacus is shown south of Guyana and there are two scenes shot, one detailing a cannibal feast and the other showing a mythical giant from Patagonia. Two stylised inserts of the polar regions are placed on strip cards; the North Pole depicts Frobisher’s theory of the Northwest Passage and the South Pole shows the long-held notion of the mythical southern continent. The map is flanked on three sides with carte-a-figure borders depicting the Native Americans and their main cities. This map can be easily distinguished from Hondius’ map because the figures on the sides were inverted when they were copied by the engraver. Unlike Blaeu’s similar map, the towns at the top include three North American cities: the Indian village of Pomeiooc in Virginia, the French fort in Carolina and St Augustine in Florida.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1660 - Um mapa de figuras incomum e esplêndido das Américas. O mapa combina muitas fontes diferentes, incluindo o modelo de Luke Foxe da ilha da Califórnia. A única sugestão dos Grandes Lagos é um pequeno L. Contentente no final do rio St. Rio Lourenço. Nieu Neder Land ocupa a costa leste, e não há menção a nenhum assentamento inglês além do nome Virgínia. Na América do Sul, um grande sistema fluvial e lacustre delimita o Brasil, com o mítico lago Eupana Lacus. Um segundo lago mítico, Parime Lacus, é mostrado ao longo do equador. As decorações foram tiradas do mapa de van den Keere de 1614. As figuras ao lado retratam os nativos da Virgínia, Magalhães e Brasil, e as cidades no topo incluem Cusco, México, Olinda, Havana, S. Dominique e Cartagena. O mapa é ainda embelezado com uma cartela de título com um índio nativo montado em um tatu e Netuno brincando no Pacífico com sereias e cavalos-marinhos. Este é o primeiro estado deste mapa emitido separadamente, com a data no título.
1660 Map of the Western Hemisphere – An unusual and splendid figure map of the Americas. The map combines many different sources, including Luke Foxe’s model of the island of California. The only suggestion of the Great Lakes is a small L. Content at the end of the St Lawrence River. Nieu Neder Land occupies the east coast, and there is no mention of any English settlement other than the name Virginia. In South America, a large river and lake system borders Brazil, with the mythical Lake Eupana Lacus. A second mythical lake, Parime Lacus, is shown along the equator. The decorations were taken from van den Keere’s map of 1614. The figures on the side depict the natives of Virginia, Magellan and Brazil, and the cities at the top include Cusco, Mexico, Olinda, Havana, St Dominique and Cartagena. The map is further embellished with a title card featuring a native Indian riding an armadillo and Neptune frolicking in the Pacific with mermaids and seahorses. This is the first state of this map issued separately, with the date in the title.
Esta gravura em cobre faz parte de uma notável série de publicações, ilustrando viagens de descoberta e viagens de exploração a várias partes do mundo. O projeto foi iniciado por Theodore de Bry de Frankfurt, em 1590 e continuaria por mais 54 anos. Elas ficaram conhecidas coletivamente como Grands Voyages (para a América e as Índias Ocidentais) e Petits Voyages (para o Oriente e as Índias Orientais). De Bry morreu depois que as primeiras seis partes das Grands Voyages foram concluídas. O projeto foi concluído inicialmente por sua viúva e dois filhos, Johann Theodore de Bry e Johann Israel de Bry, depois por seu genro, Matthaus Merian, em 1644.
Map of South America and Brazil from 1624 – This copper engraving is part of a remarkable series of publications illustrating voyages of discovery and voyages of exploration to various parts of the world. The project was started by Theodore de Bry of Frankfurt in 1590 and would continue for another 54 years. They became known collectively as Grands Voyages (to America and the West Indies) and Petits Voyages (to the Orient and the East Indies). De Bry died after the first six parts of the Grands Voyages were completed. The project was initially completed by his widow and two sons, Johann Theodore de Bry and Johann Israel de Bry, then by his son-in-law, Matthaus Merian, in 1644.
Mapa do Brasil de 1630 - Este belo mapa foi um esforço colaborativo entre Hessel Gerritsz, cartógrafo oficial da Companhia Holandesa das Índias Orientais, e Johannes de Laet, diretor da recém-formada Companhia Holandesa das Índias Ocidentais. Seus mapas da América do Sul lançaram as bases para muitos outros cartógrafos. O detalhe limita-se às costas e inclui as Capitanias. O interior é preenchido com uma grande cartela de título e escalas de distância, e o mapa é ainda mais embelezado com uma rosa dos ventos, orientando o norte à direita do gráfico. "Provincia de Brasil cum Adiacentibus Provinciis", Gerritsz/De Laet.
Map of Brazil from 1630 – This beautiful map was a collaborative effort between Hessel Gerritsz, official cartographer of the Dutch East India Company, and Johannes de Laet, director of the newly formed Dutch West India Company. Their maps of South America laid the foundations for many other cartographers. The detail is limited to the coasts and includes the Capitanias. The interior is filled with a large title cartouche and distance scales, and the map is further embellished with a compass rose, orientating north to the right of the graph. ‘Provincia de Brasil cum Adiacentibus Provinciis’, Gerritsz/De Laet.
Mapa da América do Sul de 1638 - Este é um importante mapa decorativo do continente que é uma peça fundamental para qualquer coleção sul-americana. Os litorais são bem detalhados, mas o interior está repleto de informações espúrias. Vários rios (incluindo o Amazonas e o Paraguai) nascem no Lago de los Xarayes. O mítico Parime Lacus domina o interior da Guiana. O mapa é ricamente embelezado com navios e monstros marinhos nos oceanos e vinhetas de aldeias e animais do continente. A grande cartela do título apresenta nativos e animais indígenas. "Americae Pars Meridionalis", Hondius, Henricus.
Map of South America from 1638 – This is an important decorative map of the continent that is an essential piece for any South American collection. The coastlines are well detailed, but the interior is full of spurious information. Several rivers (including the Amazon and the Paraguay) rise in Lago de los Xarayes. The mythical Parime Lacus dominates Guyana’s interior. The map is richly embellished with ships and sea monsters in the oceans and vignettes of villages and animals on the continent. The large title cartouche features indigenous people and animals. ‘Americae Pars Meridionalis’, Hondius, Henricus.
Mapa de Olinda em Pernambuco de 1640 - Esta mapa contém duas vistas das colônias açucareiras portuguesas no Brasil durante a invasão holandesa em 1630. A vista superior mostra a frota holandesa atacando o porto e o forte. Abaixo está uma planta da cidade de Olinda e seus arredores com uma visão interna das operações de uma usina de açúcar. Ambas as visualizações contêm cartuchos decorativos exibindo a chave para locais importantes. "Olinda de Phernambuco", Jansson, Jan
Map of Olinda in Pernambuco from 1640 – This map contains two views of the Portuguese sugar colonies in Brazil during the Dutch invasion in 1630. The top view shows the Dutch fleet attacking the harbour and fort. Below is a plan of the city of Olinda and its surroundings with an inside view of the operations of a sugar mill. Both visualisations contain decorative cartouches displaying the key to important locations. ‘Olinda de Phernambuco’, Jansson, Jan.
Mapa da Baia de Todos os Santos de 1644 - Este raro mapa de Salvador e da Baía de Todos os Santos é uma representação do ataque holandês e captura da cidade de Salvador em maio de 1624. Salvador, então capital do Brasil, era um porto estratégico sob controle português. Os holandeses, determinados a assumir o controle do Brasil, formaram a Companhia das Índias Ocidentais em 1621 e enviaram uma grande expedição ao Brasil. Em 8 de maio de 1624, a frota holandesa sob o comando do almirante Jacob Willekens e do vice-almirante Pieter Heyn chegou a Salvador e atacou a cidade. Os holandeses conseguiram capturar a cidade, embora os portugueses tenham recuperado o controle menos de um ano depois. Este mapa mostra a cidade de Salvador e suas fortificações, com os navios holandeses avançando sobre a cidade. O restante do litoral é esparsamente gravado com algumas pequenas cidades, igrejas e assentamentos. O mapa é orientado com o norte para a esquerda e apresenta uma bela cartela de tiras que incorpora a escala de distância. Publicado no relato de De Laet sobre a história da Companhia Holandesa das Índias Ocidentais desde seu início até 1636. "Baya de Todos os Sanctos", de Laet, Joannes
Map of the Bay of All Saints from 1644 – This rare map of Salvador and the Bay of All Saints is a representation of the Dutch attack and capture of the city of Salvador in May 1624. Salvador, then the capital of Brazil, was a strategic port under Portuguese control. The Dutch, determined to take control of Brazil, formed the West India Company in 1621 and sent a large expedition to Brazil. On 8 May 1624, the Dutch fleet under the command of Admiral Jacob Willekens and Vice-Admiral Pieter Heyn arrived in Salvador and attacked the city. The Dutch managed to capture the city, although the Portuguese regained control less than a year later. This map shows the city of Salvador and its fortifications, with the Dutch ships advancing on the city. The rest of the coastline is sparsely engraved with a few small towns, churches and settlements. The map is orientated with north to the left and features a beautiful strip chart that incorporates the distance scale. Published in De Laet’s account of the history of the Dutch West India Company from its beginnings until 1636. ‘Baya de Todos os Sanctos’, de Laet, Joannes.
Mapa da Costa Leste do Brasil de 1647 - Este belo mapa da costa brasileira é adornado com uma enorme guirlanda no topo com muitas frutas nativas e uma onça, anta e capivara. Com o norte orientado para a direita, o mapa cobre a região litorânea do São Francisco ao sul até a foz do rio Vaza-Barris. O mapa traça os rios no interior com nomes de lugares e detalhes topográficos ao longo de suas margens. Há uma escaramuça naval, três navios holandeses e uma canoa na costa do Atlântico. Foi desenhado após pesquisas reais de Georg Marcgraf, Elias Herckmanns e outros e estava entre os primeiros mapas do Brasil baseados em dados não portugueses. Blaeu emitiu pela primeira vez este e seus mapas complementares em 1647 para Gaspar Barleus' Rerum per octennium in Brasília. Eles também foram reunidos em um grande mapa de parede, Brasília qua parte paret Belgis. Os mapas então apareceram no Atlas Maior a partir de 1662. "Praefectura de Ciriii, vel Seregirppe Delrey cum Itapuama", Blaeu, Johannes.
Map of the East Coast of Brazil from 1647 – This beautiful map of the Brazilian coast is adorned with a huge garland at the top with lots of native fruits and a jaguar, tapir and capybara. With north orientated to the right, the map covers the coastal region from the São Francisco south to the mouth of the Vaza-Barris river. The map traces the rivers inland with place names and topographical details along their banks. There is a naval skirmish, three Dutch ships and a canoe on the Atlantic coast. It was drawn after real research by Georg Marcgraf, Elias Herckmanns and others and was among the first maps of Brazil based on non-Portuguese data. Blaeu first issued this and its complementary maps in 1647 for Gaspar Barleus’ Rerum per octennium in Brasília. They were also assembled into a large wall map, Brasília qua parte paret Belgis. The maps then appeared in the Atlas Maior from 1662. ‘Praefectura de Ciriii, vel Seregirppe Delrey cum Itapuama’, Blaeu, Johannes.
Mapa da America do Sul de 1650 - Este atraente mapa apresenta o continente com a atenção característica de Sanson aos detalhes. A relativamente desconhecida região amazônica fica com pouca especulação. O mítico Lac de Parime ainda aparece com a lendária Manoa del Dora (cidade de ouro) em sua margem ocidental; embora o tamanho do lago tenha diminuído em relação às representações anteriores. Há considerável detalhamento de vilas e cidades e as capitanias são delineadas no Brasil. Decorado com uma cartela de título strapwork. Gravado por A. Peyrounin. "Amerique Meridionale", Sanson/Mariette
Map of South America from 1650 – This attractive map presents the continent with Sanson’s characteristic attention to detail. The relatively unknown Amazon region gets short shrift. The mythical Lac de Parime still appears with the legendary Manoa del Dora (city of gold) on its western shore; although the size of the lake has diminished from earlier representations. There is considerable detail of towns and cities and the captaincies are outlined in Brazil. Decorated with a strapwork title cartouche. Engraved by A. Peyrounin. ‘Amerique Meridionale’, Sanson/Mariette.
Mapa da Paraíba de 1662 - Excelente mapa do litoral brasileiro incluindo as capitanias da Paraíba e do Rio Grande. O mapa foi desenhado após pesquisas reais de Georg Markgraf, Elias Herckmanns e outros, e estava entre os primeiros mapas do Brasil baseados em dados não portugueses. O mapa é ricamente gravado com uma enorme cena de uma procissão de índios tupinambás carregando uma bandeira holandesa, parte de um engenho de açúcar e três grandes batalhas navais retratadas no mar. Adornado ainda com brasões, rosa dos ventos e cartela de título em tiras. A série de mapas das capitanias do Brasil é diferente de qualquer outro mapa dos atlas de Blaeu. Blaeu emitiu pela primeira vez este e seus mapas complementares em 1647 para Gaspar Barleus' Rerum per octennium in Brasília. Eles também foram reunidos em um grande mapa de parede, Brasília qua parte paret Belgis; os locais onde as folhas se sobrepõem são marcados por linhas tênues à esquerda. Os mapas então apareceram no Atlas Maior a partir de 1662. "Praefecturae de Paraiba, et Rio Grande", Blaeu, Johannes.
Map of Paraíba from 1662 – Excellent map of the Brazilian coastline including the captaincies of Paraíba and Rio Grande. The map was drawn after real research by Georg Markgraf, Elias Herckmanns and others, and was among the first maps of Brazil based on non-Portuguese data. The map is richly engraved with a huge scene of a procession of Tupinambás Indians carrying a Dutch flag, part of a sugar mill and three major naval battles depicted at sea. It is also adorned with coats of arms, a compass rose and a title cartouche in strips. The series of maps of the captaincies of Brazil is unlike any other map in Blaeu’s atlases. Blaeu first issued this and its complementary maps in 1647 for Gaspar Barleus’ Rerum per octennium in Brasília. They were also assembled into a large wall map, Brasília qua parte paret Belgis; the places where the sheets overlap are marked by faint lines on the left. The maps then appeared in the Atlas Maior from 1662. ‘Praefecturae de Paraiba, et Rio Grande’, Blaeu, Johannes.
Mapa do leste do Brasil 1664 - Este belo mapa da costa brasileira é ricamente decorado com uma cena de nativos com uma torre de vigia e uma enorme frota de navios. Com o norte orientado para a direita, o mapa cobre a região litorânea de São Francisco até Recife. Foi desenhado após pesquisas reais de Georg Marcgraf, Elias Herckmanns e outros e estava entre os primeiros mapas do Brasil baseados em dados não portugueses. Blaeu emitiu pela primeira vez este e seus mapas complementares em 1647 para Gaspar Barleus' Rerum per octennium in Brasília. Eles também foram reunidos em um grande mapa de parede, Brasília qua parte paret Belgis. Os mapas então apareceram no Atlas Maior a partir de 1662. Este exemplo é o segundo estado com a adição de um nativo na torre de vigia. "Praefecturae Paranambucae Pars Meridionalis", Blaeu, Johannes.
Map of eastern Brazil 1664 – This beautiful map of the Brazilian coast is richly decorated with a scene of natives with a watchtower and a huge fleet of ships. With north orientated to the right, the map covers the coastal region from São Francisco to Recife. It was drawn after actual research by Georg Marcgraf, Elias Herckmanns and others and was among the first maps of Brazil based on non-Portuguese data. Blaeu first issued this and its complementary maps in 1647 for Gaspar Barleus’ Rerum per octennium in Brasília. They were also assembled into a large wall map, Brasília qua parte paret Belgis. The maps then appeared in the Atlas Maior from 1662. This example is the second state with the addition of a native in the watchtower. ‘Praefecturae Paranambucae Pars Meridionalis’, Blaeu, Johannes.
Mapa do Brasil de 1671 - Este esplêndido mapa do Brasil, incluindo partes dos países vizinhos, foi um dos 23 mapas deste raro relato da guerra colonial luso-holandesa. Escrita por João José de Santa Teresa, conhecida entre os bibliófilos como a Santa Teresa, é considerada uma das mais suntuosas obras do século XVII sobre o Brasil. Santa Teresa, carmelita portuguesa passou doze anos nas missões jesuítas da América do Sul e depois voltou para a Europa onde se tornou bibliotecário do colégio dos jesuítas em Roma. Sua conta foi fortemente subsidiada por Pedro II de Portugal, e alguns dos principais artistas e gravadores do período, incluindo Antonio Horacio Andreas, foram contratados para trabalhar no projeto. Foi publicado por Giacomo Giovanni Rossi.O mapa em si é lindamente desenhado e fornece excelentes detalhes das costas do Brasil, Argentina, Uruguai, Guiana Francesa, Suriname e Guiana desde o Rio de la Plata, no sul, até além da foz do rio Amazonas, no norte. Apesar do pouco que se sabia sobre o interior do Brasil durante o período, o interior é repleto de montanhas, rios e o fictício Porto dos Reis no Brasil e o Lago Parime na Guiana. Uma grande rosa dos ventos orienta o mapa com o norte à direita. O mapa é elaboradamente adornado com duas cartelas, uma vinheta de canibalismo e uma cena alegórica com o brasão real do Brasil no topo com dois putti segurando correntes contendo Hipólita, a Rainha da Amazônia, e Medusa. "Il Regno del Brasile Parte Nobilissima del Mondo Nuovo...", Santa Teresa, J. J.
Map of Brazil from 1671 – This splendid map of Brazil, including parts of neighbouring countries, was one of the 23 maps in this rare account of the Luso-Dutch colonial war. Written by João José de Santa Teresa, known among bibliophiles as Saint Teresa, it is considered one of the most sumptuous 17th century works on Brazil. St Teresa, a Portuguese Carmelite, spent twelve years in the Jesuit missions of South America and then returned to Europe where he became librarian of the Jesuit college in Rome. His account was heavily subsidised by Pedro II of Portugal, and some of the leading artists and engravers of the period, including Antonio Horacio Andreas, were hired to work on the project. It was published by Giacomo Giovanni Rossi. The map itself is beautifully drawn and provides excellent detail of the coastlines of Brazil, Argentina, Uruguay, French Guiana, Suriname and Guyana from the Rio de la Plata in the south to beyond the mouth of the Amazon River in the north. Although little was known about the interior of Brazil during the period, the interior is full of mountains, rivers and the fictional Port of Kings in Brazil and Lake Parime in Guyana. A large wind rose orients the map with north on the right. The map is elaborately adorned with two cartouches, a vignette of cannibalism and an allegorical scene with Brazil’s royal coat of arms at the top with two putti holding chains containing Hippolyta, the Queen of the Amazon, and Medusa. ‘Il Regno del Brasile Parte Nobilissima del Mondo Nuovo…’, St Teresa, J. J.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1677 - O mapa de Visscher influenciou muito a cartografia das Américas, tanto geográfica quanto artisticamente. Um dos detalhes geográficos mais distintos copiados por outros cartógrafos é o grande lago aberto na região dos Grandes Lagos. Na verdade, Visscher copiou isso do mapa mundi de parede de Blaeu [1648], mas o popularizou neste mapa. A Califórnia é mostrada como uma ilha, no modelo Briggs, mas com uma costa norte mais ampla. O mapa é embelezado com duas grandes cartelas que também foram copiadas por outros cartógrafos. A cartela superior apresenta uma dedicação a Cornelius Witsen e retrata anjos lutando com um demônio pela alma de um nativo americano. A cartela do título pictórico contém cenas de extração de ouro, caça e um chefe nativo sob um guarda-chuva. Este é o segundo estado, com a adição do privilégio de Vischer.
1677 Map of the Western Hemisphere – Visscher’s map greatly influenced the cartography of the Americas, both geographically and artistically. One of the most distinctive geographical details copied by other cartographers is the large open lake in the Great Lakes region. In fact, Visscher copied this from Blaeu’s wall map mundi [1648], but popularised it on this map. California is shown as an island, on the Briggs model, but with a wider northern coastline. The map is embellished with two large cartouches that were also copied by other cartographers. The upper cartouche features a dedication to Cornelius Witsen and depicts angels fighting a demon for the soul of a Native American. The pictorial title cartouche contains scenes of gold mining, hunting and a native chief under an umbrella. This is the second state, with the addition of Vischer’s privilege.
Mapa do Litoral do Brasil de 1678 - Este magnífico mapa do Brasil é principalmente uma carta marítima com detalhes confinados ao litoral. Orientado com o norte à esquerda por duas belas rosas dos ventos, cobre o litoral brasileiro desde a foz do Amazonas até o Rio da Prata, onde hoje é a Argentina. Uma dramática cartela de títulos que preenche o interior é construída a partir de uma montagem de cenas que mostram exploradores e missionários portugueses e holandeses, uma cerimónia indígena, mineração, animais e produtos exóticos, etc. Linhas de rumo cruzam todo o mapa, que é ainda mais embelezado por quatro veleiros. "Littora Brasiliae / Pascaert van Brasil", Wit, Frederick de.
Mapa do Litoral do Brasil from 1678 – This magnificent map of Brazil is mainly a maritime chart with details confined to the coastline. Oriented with north to the left by two beautiful wind roses, it covers the Brazilian coast from the mouth of the Amazon to the Rio de la Plata, where Argentina is today. A dramatic title cartouche that fills the interior is constructed from a montage of scenes showing Portuguese and Dutch explorers and missionaries, an indigenous ceremony, mining, exotic animals and products, etc. Lines of direction cross the entire map, which is further embellished by four sailing ships. ‘Littora Brasiliae / Pascaert van Brasil’, Wit, Frederick de.
Mapa de Recife em Pernambuco de 1679 - Brasil - Rara planta aérea da cidade do Recife e arredores com destaque para as fortificações holandesas. Embora inicialmente fundada pelos portugueses, os holandeses decidiram invadir várias cidades de Pernambuco devido à indústria local de cana-de-açúcar. De 1630 a 1654 os holandeses controlaram a cidade do Recife, que se tornou a nova capital do Brasil holandês, a cidade de Mauritsstad. Mauritsstad (aqui chamada de Mauritiópolis) tornou-se uma das cidades mais cosmopolitas do mundo sob o domínio holandês e é conhecida por abrigar a primeira comunidade judaica e sinagoga, jardim botânico e zoológico das Américas. "Mauritiopolis Reciffa, et Circumiacentia Castra", Merian, Matthaus.
Map of Recife in Pernambuco from 1679 – Brazil – Rare aerial plan of the city of Recife and its surroundings with the Dutch fortifications highlighted. Although initially founded by the Portuguese, the Dutch decided to invade several towns in Pernambuco because of the local sugar cane industry. From 1630 to 1654 the Dutch controlled the city of Recife, which became the new capital of Dutch Brazil, the city of Mauritsstad. Mauritsstad (here called Mauritiopolis) became one of the most cosmopolitan cities in the world under Dutch rule and is known for housing the first Jewish community and synagogue, botanical garden and zoo in the Americas. ‘Mauritiopolis Reciffa, et Circumiacentia Castra’, Merian, Matthaus.
Mapa da costa brasileira do Rio Paraíba ao Cabo de Santo Agostinho de 1683 - Este raro e clássico mapa marítimo cobre a costa brasileira do Rio Paraíba ao Cabo S. Augustino. É preenchido com linhas de loxodromia e decorado com um veleiro. Ao largo da costa, a água está cheia de sondagens. Os nativos flanqueiam o cartucho do título e os tritões cercam as escalas de distância. O norte está orientado para a direita. "Pas-Kaart, van de Zee-Kusten, van, Brazilia, Tusschen, Punto de Lucena en Cabo S. Augustino", Keulen, Johannes van.
Map of the Brazilian coast from Rio Paraíba to Cabo de Santo Agostinho from 1683 – This rare and classic maritime map covers the Brazilian coast from Rio Paraíba to Cabo S. Augustino. Augustino. It is filled with rhumb lines and decorated with a sailing ship. Off the coast, the water is full of soundings. Natives flank the title cartouche and tritons surround the distance scales. North is orientated to the right. ‘Pas-Kaart, van de Zee-Kusten, van, Brazilia, Tusschen, Punto de Lucena en Cabo S. Augustino’, Keulen, Johannes van.
Gravura da Baia de Todos os Santos de 1690 - Bela gravura em cobre ilustrando a frota holandesa capturando o forte na entrada da Baía de Todos os Santos, no nordeste do Brasil. A cena é muito ativa com canhões ondulantes e pequenas figuras correndo para a ação. Grande plano de inserção da baía é retratado em um pergaminho acima da cena. "T'Neemen van de Suyker Prysen inde Bay de Tode los Santos Anno 1627", Leti, Gregorio
Engraving of the Bay of All Saints from 1690 – Engraving of the Bay of All Saints from 1690 – Beautiful copper engraving illustrating the Dutch fleet capturing the fort at the entrance to the Bay of All Saints in north-east Brazil. The scene is very active with waving cannons and small figures rushing into action. A close-up of the bay is depicted on a scroll above the scene. ‘T’Neemen van de Suyker Prysen inde Bay de Tode los Santos Anno 1627’, Leti, Gregorio.
Gravura Forte dos Reis Magos de 1690 - Natal - Uma visão aérea do forte (atual Natal) na foz do Rio Potengi mostrando a invasão holandesa e a captura do forte português em 1633. O porto está cheio de navios e exércitos são mostrados correndo para defender o forte. "Veroveringe van Rio Grande in Brasil. Anno 1633", Leti, Gregorio
Engraving Forte dos Reis Magos from 1690 – Natal – An aerial view of the fort (now Natal) at the mouth of the River Potengi showing the Dutch invasion and capture of the Portuguese fort in 1633. The harbour is full of ships and armies are shown rushing to defend the fort. ‘Veroveringe van Rio Grande in Brasil. Anno 1633’, Leti, Gregorio.
Mapa da Paraíba de 1690 - Este mapa panorâmico mostra a região da Paraíba e as fortificações portuguesas na foz do rio Paraíba. A cena do ataque holandês à região é ilustrada com a frota holandesa e a defesa dos exércitos portugueses. "Afbeeldinghe van Pariba ende Forten", Leti, Gregorio.
Map of Paraíba from 1690 – This panoramic map shows the Paraíba region and the Portuguese fortifications at the mouth of the Paraíba River. The scene of the Dutch attack on the region is illustrated with the Dutch fleet and the defence of the Portuguese armies. ‘Afbeeldinghe van Pariba ende Forten’, Leti, Gregorio.
Mapa de Cabo de Santo Agostinho de 1690 em Pernambuco - Esta bela vista panorâmica retrata a frota holandesa e as fortalezas do Cabo Santo Agostinho. A cartela de título strapwork incorpora uma chave numerada identificando quatro locais. - "Afbeeldinge vande Cabo St. Augustin met Haer Forten", Leti, Gregorio.
1690 Map of Cabo de Santo Agostinho in Pernambuco – This beautiful panoramic view depicts the Dutch fleet and the fortresses of Cabo Santo Agostinho. The strapwork title cartouche incorporates a numbered key identifying four locations. – ‘Afbeeldinge vande Cabo St. Augustin met Haer Forten’, Leti, Gregorio.
Mapa do Brasil de 1695 - Este escasso e belo mapa é o terceiro mapa do Brasil de Johannes Blaeu. Projetado por Joannes de Broen e gravado por Abraham Wolfgang, foi concluído pouco antes do grande incêndio que destruiu a gráfica e, portanto, nunca foi incluído nos atlas de Blaeu. Em 1694, Pieter Schenk adquiriu várias placas de cobre de Blaeu, incluindo esta. O mapa inclui as capitanias ao longo da costa e é uma melhoria significativa em relação aos mapas anteriores do Brasil de Blaeu. A bela cartela é cercada por querubins e um deus do rio e a marca de Schenk aparece abaixo do título. "Nova et Accurata Brasiliae totius Tabula", Blaeu/Schenk.
Map of Brazil from 1695 – This scarce and beautiful map is Johannes Blaeu’s third map of Brazil. Designed by Joannes de Broen and engraved by Abraham Wolfgang, it was completed shortly before the great fire that destroyed the printing house and was therefore never included in Blaeu’s atlases. In 1694, Pieter Schenk acquired several copper plates from Blaeu, including this one. The map includes the captaincies along the coast and is a significant improvement on Blaeu’s previous maps of Brazil. The beautiful cartouche is surrounded by cherubs and a river god and Schenk’s mark appears below the title. ‘Nova et Accurata Brasiliae totius Tabula’, Blaeu/Schenk.
Mapa da América do Sul de 1694 - Este belo mapa do continente é decorado com títulos elaborados e escala de milhas cartelas equilibrando a parte inferior do mapa com imagens de nativos americanos, flora e fauna. Uma cartela encerra o título do mapa enquanto a outra apresenta oito diferentes escalas de distância, registrando a diversidade dos sistemas de medição europeus antes da adoção do sistema métrico durante a Revolução Francesa. Cartograficamente, o mapa mostra o curso da Amazônia delineado de maneira bastante precisa, mas mostra a nascente do rio em um fascinante labirinto entrelaçado de cursos d'água. O fictício Mer de Parime é nomeado na Guiana junto com o mítico Manoa el Dorado em suas margens. Além disso, o Rio Paraguai nasce erroneamente em um lago chamado Xarayes no meio do Brasil. Um título latino alternativo aparece acima do mapa: "America Meridionalis in suas Praecipuas Partes Accurate Divisa, ad usum Serenissimi Burgundiae Ducis." "L'Amerique Meridionale Divisee en ses Principales Parties", Jaillot, Alexis-Hubert.
Map of South America from 1694 – This beautiful map of the continent is decorated with elaborate titles and scale of miles cartouches balancing the lower part of the map with images of Native Americans, flora and fauna. One cartouche encloses the map’s title while the other presents eight different distance scales, recording the diversity of European measuring systems before the metric system was adopted during the French Revolution. Cartographically, the map shows the course of the Amazon delineated fairly precisely, but shows the source of the river in a fascinating labyrinth of intertwined waterways. The fictional Mer de Parime is named in Guyana along with the mythical Manoa el Dorado on its banks. In addition, the Paraguay River mistakenly flows into a lake called Xarayes in the middle of Brazil. An alternative Latin title appears above the map: ‘America Meridionalis in suas Praecipuas Partes Accurate Divisa, ad usum Serenissimi Burgundiae Ducis.’ ‘L’Amerique Meridionale Divisee en ses Principales Parties’, Jaillot, Alexis-Hubert.
Mapa da Capitania de Espirito Santo e Porto Seguro de 1698 - Este impressionante mapa cobre a costa do Rio de Janeiro até aproximadamente Ilhéus. Foi um dos 23 mapas deste raro relato da guerra colonial holandesa-portuguesa. Escrita por João José de Santa Teresa, e conhecida entre os bibliófilos como a Santa Teresa, é considerada uma das mais suntuosas obras do século XVII no Brasil, em parte devido aos incríveis mapas. Santa Teresa, carmelita portuguesa, passou doze anos nas missões jesuítas da América do Sul e depois voltou para a Europa onde se tornou bibliotecário do colégio dos jesuítas em Roma. Sua conta foi fortemente subsidiada por Pedro II de Portugal, e alguns dos principais artistas e gravadores do período, incluindo Antonio Horacio Andreas, foram contratados para trabalhar no projeto. Foi publicado por Giacomo Giovanni Rossi. O mapa em si é lindamente desenhado e oferece uma excelente visão da região com baías, rios e córregos cuidadosamente delineados. Mesmo os perigos de navegação são mostrados ao longo da costa. Uma grande rosa dos ventos orienta o mapa com o norte à direita. O mapa é elaboradamente adornado com putti sustentando a cartela do título e o brasão real, e tritões sustentando a cartela de escalas de distância em forma de concha. "Provincie Dello Spirito Santo e di Porto Sicuro", Horatius, Andreas Antonius.
Map of the Captaincy of Espirito Santo and Porto Seguro from 1698 – This impressive map covers the coast from Rio de Janeiro to approximately Ilhéus. It was one of 23 maps in this rare account of the Dutch-Portuguese colonial war. Written by João José de Santa Teresa, and known among bibliophiles as the Santa Teresa, it is considered one of the most sumptuous 17th century works in Brazil, partly due to the incredible maps. St Teresa, a Portuguese Carmelite, spent twelve years in the Jesuit missions of South America and then returned to Europe where he became librarian of the Jesuit college in Rome. His account was heavily subsidised by Pedro II of Portugal, and some of the leading artists and engravers of the period, including Antonio Horacio Andreas, were hired to work on the project. It was published by Giacomo Giovanni Rossi. The map itself is beautifully drawn and offers an excellent view of the region with carefully delineated bays, rivers and streams. Even navigational hazards are shown along the coast. A large compass rose orients the map with north on the right. The map is elaborately adorned with putti supporting the title cartouche and the royal coat of arms, and tritons supporting the shell-shaped distance scale cartouche. ‘Provincie Dello Spirito Santo e di Porto Sicuro’, Horatius, Andreas Antonius.
Mapa da Provincia da Paraíba de 1698 - Este impressionante mapa cobre a província da Paraíba e ilustra seus importantes rios e prósperas plantações de cana-de-açúcar. Foi um dos 23 mapas deste raro relato da guerra colonial holandesa-portuguesa. Escrita por João José de Santa Teresa, e conhecida entre os bibliófilos como a Santa Teresa, é considerada uma das mais suntuosas obras do século XVII no Brasil, em parte devido aos incríveis mapas. Santa Teresa, carmelita portuguesa, passou doze anos nas missões jesuítas da América do Sul e depois voltou para a Europa onde se tornou bibliotecário do colégio dos jesuítas em Roma. Sua conta foi fortemente subsidiada por Pedro II de Portugal, e alguns dos principais artistas e gravadores do período, incluindo Antonio Horacio Andreas, foram contratados para trabalhar no projeto. Foi publicado por Giacomo Giovanni Rossi. O mapa em si é lindamente desenhado e oferece uma excelente visão da região com baías, rios e córregos cuidadosamente delineados. Existem numerosos assentamentos e igrejas localizadas, bem como uma rede de estradas antigas. Uma grande rosa dos ventos orienta o mapa com o norte à direita. O mapa é elaboradamente adornado com putti sustentando a cartela do título em forma de fita e o brasão real, e monstros marinhos sustentando a cartela de escalas de distância em forma de concha. "Provincia di Paraiba", Horatius, Andreas Antonius.
Map of the Province of Paraíba from 1698 – This impressive map covers the province of Paraíba and illustrates its important rivers and prosperous sugar cane plantations. It was one of 23 maps in this rare account of the Dutch-Portuguese colonial war. Written by João José de Santa Teresa, and known among bibliophiles as the Santa Teresa, it is considered one of the most sumptuous works of the 17th century in Brazil, partly due to the incredible maps. St Teresa, a Portuguese Carmelite, spent twelve years in the Jesuit missions of South America and then returned to Europe where he became librarian of the Jesuit college in Rome. His account was heavily subsidised by Pedro II of Portugal, and some of the leading artists and engravers of the period, including Antonio Horacio Andreas, were hired to work on the project. It was published by Giacomo Giovanni Rossi. The map itself is beautifully drawn and offers an excellent view of the region with carefully delineated bays, rivers and streams. There are numerous localised settlements and churches, as well as a network of ancient roads. A large compass rose orients the map with north on the right. The map is elaborately adorned with putti supporting the ribbon-shaped title cartouche and the royal coat of arms, and sea monsters supporting the shell-shaped distance scale cartouche. ‘Provincia di Paraiba’, Horatius, Andreas Antonius.
Mapa da Capitania de Pernambuco de 1698 - Este magnífico mapa da província brasileira de Pernambuco foi um dos 23 mapas deste raro relato da guerra colonial luso-holandesa. Escrita por João José de Santa Teresa, conhecida entre os bibliófilos como a Santa Teresa, é considerada uma das mais suntuosas obras do século XVII sobre o Brasil. Santa Teresa, carmelita portuguesa, passou doze anos nas missões jesuítas da América do Sul e depois voltou para a Europa onde se tornou bibliotecário do colégio dos jesuítas em Roma. Sua conta foi fortemente subsidiada por Pedro II de Portugal, e alguns dos principais artistas e gravadores do período, incluindo Antonio Horacio Andreas, foram contratados para trabalhar no projeto. Foi publicado por Giacomo Giovanni Rossi. O mapa em si é lindamente desenhado e oferece uma excelente visão da região com rios e córregos cuidadosamente delineados. São registradas as localizações de vilas, missões e fortes, inclusive Olinda. Mesmo os perigos de navegação são mostrados ao longo da costa. Uma grande rosa dos ventos orienta o mapa com o norte à direita. O mapa é adornado de forma elaborada com putti que sustentam a cartela do título, o brasão real e a chave do mapa. "Provincia di Pernambuco", Horatius, Andreas Antonius.
Map of the Captaincy of Pernambuco from 1698 – This magnificent map of the Brazilian province of Pernambuco was one of the 23 maps in this rare account of the Portuguese-Dutch colonial war. Written by João José de Santa Teresa, known among bibliophiles as Saint Teresa, it is considered one of the most sumptuous 17th century works on Brazil. St Teresa, a Portuguese Carmelite, spent twelve years in the Jesuit missions of South America and then returned to Europe where he became librarian of the Jesuit college in Rome. His account was heavily subsidised by Pedro II of Portugal, and some of the leading artists and engravers of the period, including Antonio Horacio Andreas, were hired to work on the project. It was published by Giacomo Giovanni Rossi. The map itself is beautifully drawn and offers an excellent view of the region with carefully delineated rivers and streams. The locations of towns, missions and forts are recorded, including Olinda. Even navigational hazards are shown along the coast. A large compass rose orients the map with north on the right. The map is elaborately adorned with putti that hold the title cartouche, the royal coat of arms and the map key. ‘Provincia di Pernambuco’, Horatius, Andreas Antonius.
Mapa do hemisfério ocidental de 1700 - O suntuoso mapa das Américas apresenta uma cartela de título dramaticamente decorativa, mostrando uma rainha amazônica cercada por riquezas, um campo de cana-de-açúcar e animais exóticos. Incrustado na cartela está um pequeno mapa da costa da Nova Zelândia. A cartografia da América do Norte inclui todos os cinco Grandes Lagos e a ilha da Califórnia no modelo Foxe com duas baías recortadas na costa norte e uma série de ilhas espúrias na ponta da Califórnia. Acima da Califórnia está uma enorme massa de terra chamada Terra Esonis que se estende quase até o Japão e Yedso. O rio Mississippi está começando a tomar forma com o R. Massourite (Missouri) fazendo sua aparição. A R. del Norte de Sanson foi revisada aqui para que haja dois ramos, um fluindo corretamente para o Golfo do México e o outro desaguando no mar entre o continente e a ilha da Califórnia (Mare Vermio cum Mare Rubrum). Curiosamente, a região de Apaches de Novajo mudou-se consideravelmente para o norte, onde um rio sem nome flui para o oeste até a cabeceira do Mare Vermio. Na América do Sul, o mítico Lago Parime não é mais mostrado e os principais sistemas fluviais começam a tomar sua forma adequada. Os capitães portugueses estão delineados ao longo da costa do Brasil. Existem várias ilhas mostradas no Pacífico, incluindo um litoral nas proximidades da Austrália chamado Quiri Regio. Este é o terceiro estado do mapa de acordo com Burden, com descrições dos climas adicionadas às bordas laterais. "Recentissima Novi Orbis, sive Americae Septentrionalis et Meridionalis Tabula", Allard, Carel
Map of the Western Hemisphere from 1700 – The sumptuous map of the Americas features a dramatically decorative title cartouche, showing an Amazon queen surrounded by riches, a sugar cane field and exotic animals. Embedded in the cartouche is a small map of the coast of New Zealand. The cartography of North America includes all five Great Lakes and the island of California on the Foxe model with two jagged bays on the north coast and a series of spurious islands off the tip of California. Above California is a huge land mass called Terra Esonis that stretches almost to Japan and Yedso. The Mississippi River is beginning to take shape with the Massourite River (Missouri) making its appearance. Sanson’s R. del Norte has been revised here so that there are two branches, one flowing properly into the Gulf of Mexico and the other flowing into the sea between the mainland and the island of California (Mare Vermio cum Mare Rubrum). Curiously, the Apache region of Novajo has moved considerably northwards, where an unnamed river flows west to the headwaters of the Mare Vermio. In South America, the mythical Lake Parime is no longer shown and the main river systems are beginning to take their proper shape. Portuguese captains are outlined along the coast of Brazil. There are several islands shown in the Pacific, including a coastline in the vicinity of Australia called Quiri Regio. This is the third state on the map according to Burden, with descriptions of the climates added to the side borders. ‘Recentissima Novi Orbis, sive Americae Septentrionalis et Meridionalis Tabula’, Allard, Carel
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1713 - Mapa do Hemisfério Ocidental de 1713 - Um mapa altamente decorativo e detalhado das Américas com a ilha da Califórnia proeminentemente representada com uma costa norte fortemente recortada no segundo modelo Sanson. As colônias britânicas estão confinadas à costa leste por Les Cinq Nationals Iroquoises, enquanto as possessões francesas se estendem até o rio Mississippi, que fica muito a oeste. A posse espanhola da Flórida inclui as regiões costeiras das Carolinas, Flórida e Golfo do México. Nova Mexicana e Nova Granada abrangem toda a costa oeste. Na América do Sul, o litoral se projeta muito para o leste, e o Orinoco se confunde com o rio Negro. Apesar de usar alguns conceitos cartográficos desatualizados (Carl Wheat chama isso de mapa de "retrocesso"), ele é repleto de detalhes e anotações. Uma excelente cartela de títulos pictóricos apresenta uma lendária amazona com seu arco erguido e um banquete canibal ao fundo. Desenhado por J. Goeree e gravado por J. Baptist com impressão na cartela do título. Um título latino está fora da borda superior, "America in Praecipuas Ipsus Partes Distributa ad Observationes..."
1713 Map of the Western Hemisphere – A highly decorative and detailed map of the Americas with the island of California prominently represented with a strongly indented north coast in the second Sanson model. The British colonies are confined to the east coast by Les Cinq Nationals Iroquoises, while the French possessions extend as far west as the Mississippi River. The Spanish possession of Florida includes the coastal regions of the Carolinas, Florida and the Gulf of Mexico. New Mexico and New Granada cover the entire west coast. In South America, the coast protrudes far to the east, and the Orinoco merges with the Negro River. Despite using some outdated cartographic concepts (Carl Wheat calls it a ‘retrograde’ map), it is full of detail and annotations. An excellent pictorial title cartouche features a legendary Amazon with her bow raised and a cannibal feast in the background. Drawn by J. Goeree and engraved by J. Baptist with printing on the title cartouche. A Latin title is outside the top edge, ‘America in Praecipuas Ipsus Partes Distributa ad Observationes…’
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1714 - O mapa incomum das Américas de Van der Aa foi publicado pela primeira vez em 1714 e inclui mitos geográficos interessantes. Na América do Norte, a Califórnia é representada como uma ilha no início da forma Sanson com um topo quase plano começando em C. Mendocina. Nova Albion é observada na parte norte da ilha, e Village des Canots foi inserida entre P. de Carinde e P de la Conception. A costa noroeste é recortada pelo Estreito de Anian, separando o continente de Anian. O St. O rio Lawrence se conecta com um único grande lago interior, que é aberto no oeste. A América do Sul é mostrada com o grande e mítico lago interior Parime Lacus na Guiana e o Lago de los Xarayes no centro do continente. Um esboço parcial de Zelandia Nova é mostrado no Pacífico Sul. A bela cartela de títulos apresenta nativos comercializando produtos do Novo Mundo com mercadores europeus.
1714 Map of the Western Hemisphere – Van der Aa’s unusual map of the Americas was first published in 1714 and includes interesting geographical myths. In North America, California is represented as an island at the beginning of the Sanson shape with an almost flat top starting at C. Mendocina. New Albion is seen in the northern part of the island, and Village des Canots has been inserted between P. de Carinde and P de la Conception. The north-west coast is cut by the Strait of Anian, separating the mainland from Anian. The St Lawrence River connects with a single large inland lake, which is open in the west. South America is shown with the large, mythical inland lake Parime Lacus in Guyana and Lago de los Xarayes in the centre of the continent. A partial outline of New Zealand is shown in the South Pacific. The beautiful title card features natives trading New World products with European merchants.

"Mapa

Capitania da Paraíba e Rio Grande de 1720 - Excelente mapa do litoral brasileiro incluindo as capitanias da Paraíba e do Rio Grande. O mapa foi desenhado após pesquisas reais de Georg Markgraf, Elias Herckmanns e outros, e estava entre os primeiros mapas do Brasil baseados em dados não portugueses. O mapa é ricamente gravado com uma enorme cena de uma procissão de índios tupinambás carregando uma bandeira holandesa, parte de um engenho de açúcar e três grandes batalhas navais retratadas no mar. Adornado ainda com brasões, rosa dos ventos e cartela de título em tiras. A série de mapas das capitanias do Brasil é diferente de qualquer outro mapa dos atlas de Blaeu. Blaeu emitiu pela primeira vez este e seus mapas complementares em 1647 para Gaspar Barleus' Rerum per Octennium em Brasília. Eles também foram reunidos em um grande mapa de parede, Brasília qua parte paret Belgis; os locais onde as folhas se sobrepõem são marcados por linhas tênues à esquerda. Os mapas apareceram no Atlas Maior a partir de 1662 e foram posteriormente vendidos a vários editores após a morte de Blaeu. "Praefecturae de Paraiba, et Rio Grande", Blaeu/Covens & Mortier.
Captaincy of Paraíba and Rio Grande from 1720 – Excellent map of the Brazilian coastline including the captaincies of Paraíba and Rio Grande. The map was drawn after real research by Georg Markgraf, Elias Herckmanns and others, and was among the first maps of Brazil based on non-Portuguese data. The map is richly engraved with a huge scene of a procession of Tupinambás Indians carrying a Dutch flag, part of a sugar mill and three major naval battles depicted at sea. It is also adorned with coats of arms, a compass rose and a title cartouche in strips. The series of maps of the captaincies of Brazil is unlike any other map in Blaeu’s atlases. Blaeu first issued this and its complementary maps in 1647 for Gaspar Barleus’ Rerum per Octennium in Brasilia. They were also assembled into a large wall map, Brasília qua parte paret Belgis; the places where the sheets overlap are marked by faint lines on the left. The maps appeared in the Atlas Maior from 1662 and were subsequently sold to various publishers after Blaeu’s death. ‘Praefecturae de Paraiba, et Rio Grande’, Blaeu/Covens & Mortier.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1727 - Este é o curioso terceiro estado deste belo mapa das Américas e uma versão interessante nesta série de mapas inspirados por Nicolas Visscher em 1658. Este mapa foi publicado pela primeira vez por Justus Danckerts por volta de 1696, mas a placa foi vendida para Reiner e Josua Ottens por sua família após a morte de Justus em 1701. Os Ottens reeditaram a placa por volta de 1727, mas estranhamente substituíram o nome de Danckerts pelo de Frederick de Wit, ao mesmo tempo em que adicionaram sua própria marca. O mapa segue a geografia de Sanson para o interior da América do Norte com os Grandes Lagos abertos, a ilha da Califórnia e a R. del Norte sendo uma confusão entre o Rio Grande (com Santa Fé localizada perto de sua nascente) e o Rio Colorado ( esvaziando no Mer Rubrum). Adicionado acima da Califórnia está um enorme Terra Esonis que se estende quase até o Japão, um pouco do qual é visível perto da borda superior esquerda. Existem dezenas de nomes de lugares ao longo desta costa espúria. A cartografia da América do Sul é baseada na própria obra de De Wit e retrata a região norte excessivamente ampla. Vinhetas tribais enchem o interior do Brasil e Parime Lac surge no equador. Uma das características mais interessantes do mapa é a aparição inicial de Quiri Regio no Pacífico Sul, refletindo a exploração holandesa nas proximidades da Austrália.
Map of the Western Hemisphere from 1727 – This is the curious third state of this beautiful map of the Americas and an interesting version in this series of maps inspired by Nicolas Visscher in 1658. This map was first published by Justus Danckerts around 1696, but the plate was sold to Reiner and Josua Ottens by their family after Justus’ death in 1701. The Ottens reissued the plate around 1727, but strangely replaced Danckerts’ name with that of Frederick de Wit, while adding their own mark. The map follows Sanson’s geography for the interior of North America with the Great Lakes open, the island of California and the R. del Norte being a confusion between the Rio Grande (with Santa Fe located near its source) and the Colorado River (emptying into the Mer Rubrum). Added above California is a huge Terra Esonis that stretches almost to Japan, a little of which is visible near the top left edge. There are dozens of place names along this spurious coastline. The cartography of South America is based on De Wit’s own work and depicts the northern region as excessively broad. Tribal vignettes fill the interior of Brazil and Parime Lac appears at the equator. One of the most interesting features of the map is the initial appearance of Quiri Regio in the South Pacific, reflecting Dutch exploration in the vicinity of Australia.
Mapa do Norte da America do Sul de 1730 - Este belo e importante mapa da parte norte da América do Sul está repleto de informações e anotações que especulam sobre as tribos indígenas e os afluentes do Amazonas. As capitanias são mostradas ao longo da costa do Brasil. Uma anotação na Guiana registra o mítico Lac de Parime no qual a cidade dourada de Manoa del Dorado deveria estar localizada. A parte central do mapa, denominada Pays des Amazones, está repleta de nomes e anotações indígenas. O Grand chemin des Ingas (Caminho Inca) é mostrado de Chuquisaca no Peru a Pasto na Colômbia. A cartela do título apresenta míticas guerreiras amazonas, um pote de ouro e o rei Luís XIV, como o Rei Sol. "Carte de la Terre Ferme du Perou, du Bresil et du Pays des Amazones, Dressee sur les Descriptions de Herrera...", Delisle/Covens & Mortier.
Map of Northern South America from 1730 – This beautiful and important map of the northern part of South America is full of information and annotations that speculate on the indigenous tribes and the tributaries of the Amazon. The captaincies are shown along the coast of Brazil. An annotation in Guyana records the mythical Lac de Parime on which the golden city of Manoa del Dorado was supposed to be located. The central part of the map, called Pays des Amazones, is full of indigenous names and annotations. The Grand chemin des Ingas (Inca Trail) is shown from Chuquisaca in Peru to Pasto in Colombia. The title cartouche features mythical Amazon warriors, a pot of gold and King Louis XIV as the Sun King. ‘Carte de la Terre Ferme du Perou, du Bresil et du Pays des Amazones, Dressee sur les Descriptions de Herrera…’, Delisle/Covens & Mortier.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1730 - Este mapa atraente é uma revisão do mapa das Américas de 1710 do velho Homann. Após sua morte em 1724, seu filho (Johann Christoph Homann) regravou a placa para corrigir a costa oeste da América do Norte, mostrada aqui estendendo-se muito para o oeste e norte, com muito poucos detalhes. O litoral é denominado Costa Terrae Borealis e é atribuído aos relatos de João da Gama, que avistou terra enquanto atravessava o Oceano Pacífico em 1589-90. A Califórnia não é mais mostrada como uma ilha, embora os remanescentes do mar interior possam ser vistos perto do Pais de Moozemleck, onde um rio quase se conecta com o sistema do rio Mississippi, insinuando a possibilidade de uma Passagem do Noroeste. Os Grandes Lagos estão tomando forma, sendo ativamente explorados pelos comerciantes de peles franceses e pela Hudson Bay Company. As Ilhas Salomão estão localizadas de forma proeminente no Pacífico, consideravelmente longe demais a leste. O mapa é decorado com duas grandes cartelas pictóricas, a de cima mostra os nativos adorando um demônio terrível à direita, enquanto à esquerda eles escutam placidamente um padre. A cartela inferior também apresenta a paisagem e a fauna nativa.
1730 Map of the Western Hemisphere – This attractive map is a revision of old Homann’s 1710 map of the Americas. After his death in 1724, his son (Johann Christoph Homann) re-engraved the plate to correct the west coast of North America, shown here extending far to the west and north, with very little detail. The coastline is called Costa Terrae Borealis and is attributed to the accounts of João da Gama, who sighted land while crossing the Pacific Ocean in 1589-90. California is no longer shown as an island, although remnants of the inland sea can be seen near Moozemleck Country, where a river almost connects with the Mississippi River system, hinting at the possibility of a Northwest Passage. The Great Lakes are taking shape, being actively explored by French fur traders and the Hudson Bay Company. The Solomon Islands are prominently located in the Pacific, considerably too far to the east. The map is decorated with two large pictorial cartouches, the top one shows the natives worshipping a terrible demon on the right, while on the left they placidly listen to a priest. The lower cartouche also shows the native landscape and fauna.
Mapa do hemisfério ocidental de 1730 - Este mapa atraente é uma revisão do mapa das Américas de 1710 do velho Homann. Após sua morte em 1724, seu filho (Johann Christoph Homann) regravou a placa para corrigir a costa oeste da América do Norte, mostrada aqui estendendo-se muito para o oeste e norte, com muito poucos detalhes. O litoral é denominado Costa Terrae Borealis e é atribuído aos relatos de João da Gama, que avistou terra enquanto atravessava o Oceano Pacífico em 1589-90. A Califórnia não é mais mostrada como uma ilha, embora os remanescentes do mar interior possam ser vistos perto do Pais de Moozemleck, onde um rio quase se conecta com o sistema do rio Mississippi, sugerindo a possibilidade de uma passagem do noroeste. Os Grandes Lagos estão tomando forma, sendo ativamente explorados pelos comerciantes de peles franceses e pela Hudson Bay Company. As Ilhas Salomão estão localizadas de forma proeminente no Pacífico, consideravelmente longe demais a leste. O mapa é decorado com duas grandes cartelas pictóricas, a de cima mostra os nativos adorando um demônio terrível à direita, enquanto à esquerda eles escutam placidamente um padre. A cartela inferior também apresenta a paisagem e a fauna nativa. "Totius Americae Septentrionalis et Meridionalis Novissima Repraesentatio quam ex Singulis Recentium Geographorum Tabulis Collecta Luci Publicae Accomodavit", Homann, Johann Baptist.
Map of the Western Hemisphere from 1730 – This attractive map is a revision of old Homann’s 1710 map of the Americas. After his death in 1724, his son (Johann Christoph Homann) re-engraved the plate to correct the west coast of North America, shown here extending far to the west and north, with very little detail. The coastline is called Costa Terrae Borealis and is attributed to the accounts of João da Gama, who sighted land while crossing the Pacific Ocean in 1589-90. California is no longer shown as an island, although remnants of the inland sea can be seen near Pais de Moozemleck, where a river almost connects with the Mississippi River system, suggesting the possibility of a north-west passage. The Great Lakes are taking shape, being actively explored by French fur traders and the Hudson Bay Company. The Solomon Islands are prominently located in the Pacific, considerably too far to the east. The map is decorated with two large pictorial cartouches, the top one shows the natives worshipping a terrible demon on the right, while on the left they placidly listen to a priest. The lower cartouche also shows the native landscape and fauna. ‘Totius Americae Septentrionalis et Meridionalis Novissima Repraesentatio quam ex Singulis Recentium Geographorum Tabulis Collecta Luci Publicae Accomodavit’, Homann, Johann Baptist.
Mapa do hemisfério ocidental de 1740 - Este impressionante mapa das Américas apresenta uma ilha proeminente da Califórnia com base no segundo modelo Sanson, com duas baías recortadas na costa norte. Diretamente acima da ilha está o estreito de Fretum Anian e o litoral de Terra Esonis incognito, que é obscurecido por uma elaborada cartela pictórica relacionada à conversão religiosa dos nativos. Os Grandes Lagos são um tanto distorcidos, com grandes baías espúrias nas costas oeste dos lagos Superior e Michigan. Uma sugestão de uma Passagem do Noroeste é sugerida por meio de uma passagem entre rios inspirada nos relatos do Barão Lahontan. O mapa está repleto de nomes de lugares e detalhes das trilhas das principais viagens de exploração do Pacífico. Uma série de pássaros exóticos flutua acima do grande cartucho de título que retrata os nativos americanos pescando, cortando cana-de-açúcar, cultivando e prestando homenagem a um chefe. Uma cartela secundária contém texto relatando as importantes descobertas na América e a conversão dos nativos ao cristianismo. Este é o segundo estado com rótulos Clima nas bordas laterais. "Novus Orbis sive America Meridionalis et Septentrionalis, per sua Regna Provincias et Insulas Iuxta Observationes et Descriptiones Recentiss. Divisa et Adornata...", Seutter, Matthias.
1740 Map of the Western Hemisphere – This impressive map of the Americas features a prominent island of California based on the second Sanson model, with two jagged bays on the north coast. Directly above the island is the strait of Fretum Anian and the coastline of Terra Esonis incognito, which is obscured by an elaborate pictorial cartouche relating to the religious conversion of the natives. The Great Lakes are somewhat distorted, with large spurious bays on the western shores of Lakes Superior and Michigan. A hint of a Northwest Passage is suggested by a passage between rivers inspired by the accounts of Baron Lahontan. The map is full of place names and details of the trails of the main voyages of exploration of the Pacific. A series of exotic birds float above the large title cartouche depicting Native Americans fishing, cutting sugar cane, farming and paying homage to a chief. A secondary cartouche contains text recounting the important discoveries in America and the conversion of the natives to Christianity. This is the second state with Clima labels on the side edges. ‘Novus Orbis sive America Meridionalis et Septentrionalis, per sua Regna Provincias et Insulas Iuxta Observationes et Descriptiones Recentiss. Divisa et Adornata…’, Seutter, Matthias.
Mapa da America do Sul de 1740 - Edição italiana lindamente gravada do mapa de Delisle da América do Sul, estendendo-se da Nicarágua à Terra do Fogo. Os nomes de lugares na América do Sul concentram-se principalmente ao longo das costas e ao longo dos rios Amazonas e Paraná. Dois lagos míticos ainda aparecem: o Lago Cassipa Dorada (uma versão menor do mais conhecido Lac de Parime) com a lendária cidade de Manoa a sudeste e o Lago des Xarayes no centro do continente. O Brasil Central é deixado em branco, exceto por uma nota explicando que os brasileiros afirmam que os rios S. Francesco e Real correm por muito tempo juntos e se conectam com o Rio della Plata (rio Paraná). O Pacífico Sul também é retratado com as rotas de vários exploradores mostrados, incluindo Magalhães, le Maire, Olivier van Noort e Mendana, com uma parte das Ilhas Salomão representada. O grande cartucho pictórico do título apresenta uma fêmea montada inspecionando galeões à distância e um caçador tentando lançar um crocodilo. "Carta Geografica della America Meridionale", Albrizzi, Girolamo
1740 Map of South America – Beautifully engraved Italian edition of Delisle’s map of South America, stretching from Nicaragua to Tierra del Fuego. Place names in South America are mainly concentrated along the coasts and along the Amazon and Paraná rivers. Two mythical lakes still appear: Lake Cassipa Dorada (a smaller version of the better-known Lac de Parime) with the legendary city of Manoa to the south-east, and Lake des Xarayes in the centre of the continent. Central Brazil is left blank, except for a note explaining that the Brazilians claim that the S. Francesco and Real rivers run together for a long time and connect with the Rio della Plata (Paraná River). The South Pacific is also depicted with the routes of various explorers shown, including Magellan, le Maire, Olivier van Noort and Mendana, with part of the Solomon Islands represented. The large pictorial title cartouche features a mounted female inspecting galleons from a distance and a hunter trying to spear a crocodile. ‘Carta Geografica della America Meridionale’, Albrizzi, Girolamo.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1744 - Este mapa atraente é uma revisão do mapa das Américas de 1710 do velho Homann. Após sua morte em 1724, seu filho (Johann Christoph Homann) regravou a placa para corrigir a costa oeste da América do Norte, mostrada aqui estendendo-se muito para o oeste e norte, com muito poucos detalhes. O litoral é denominado Costa Terrae Borealis e é atribuído aos relatos de João da Gama, que avistou terra enquanto atravessava o Oceano Pacífico em 1589-90. A Califórnia não é mais mostrada como uma ilha, embora os remanescentes do mar interior possam ser vistos perto do Pais de Moozemleck, onde um rio quase se conecta com o sistema do rio Mississippi, insinuando a possibilidade de uma Passagem do Noroeste. Os Grandes Lagos estão tomando forma, sendo ativamente explorados pelos comerciantes de peles franceses e pela Hudson Bay Company. As Ilhas Salomão estão localizadas de forma proeminente no Pacífico, consideravelmente longe demais a leste. O mapa é decorado com duas grandes cartelas pictóricas, a de cima mostra os nativos adorando um demônio terrível à direita, enquanto à esquerda eles escutam placidamente um padre. A cartela inferior também apresenta a paisagem e a fauna nativa.
1744 Map of the Western Hemisphere – This attractive map is a revision of old Homann’s 1710 map of the Americas. After his death in 1724, his son (Johann Christoph Homann) re-engraved the plate to correct the west coast of North America, shown here extending far to the west and north, with very little detail. The coastline is called Costa Terrae Borealis and is attributed to the accounts of João da Gama, who sighted land while crossing the Pacific Ocean in 1589-90. California is no longer shown as an island, although remnants of the inland sea can be seen near Moozemleck Country, where a river almost connects with the Mississippi River system, hinting at the possibility of a Northwest Passage. The Great Lakes are taking shape, being actively explored by French fur traders and the Hudson Bay Company. The Solomon Islands are prominently located in the Pacific, considerably too far to the east. The map is decorated with two large pictorial cartouches, the top one shows the natives worshipping a terrible demon on the right, while on the left they placidly listen to a priest. The lower cartouche also shows the native landscape and fauna.
Mapa do Brasil de 1747 - Mapa gravado em cobre com bons detalhes ao longo das áreas costeiras com dezenas de nomes de lugares. O mapa cobre a região entre o norte do Paraguai e o norte até a foz do Amazonas. Uma grande inserção da Ilha de St. Katharine preenche o oceano vazio. Em uma longa nota no final, Bowen afirma que intencionalmente "omitiu a imaginária Ilha da Ascensão, sob a autoridade do Dr. Halley". O mapa inclui várias outras notas, incluindo uma área que diz "abundar em ouro e prata". "A New & Accurate Map of Brasil. Divided into its Captainships Drawn from the Most Approved Modern Maps & Charts…", Bowen, Emanuel.
Map of Brazil from 1747 – Copper engraved map with good detail along the coastal areas with dozens of place names. The map covers the region between northern Paraguay and north to the mouth of the Amazon. A large inset of St Katharine Island fills the empty ocean. In a long note at the end, Bowen states that he intentionally ‘omitted the imaginary Ascension Island, on the authority of Dr Halley’. The map includes several other notes, including an area that claims to ‘abound in gold and silver’. ‘A New & Accurate Map of Brazil. Divided into its Captainships Drawn from the Most Approved Modern Maps & Charts…’, Bowen, Emanuel.
Mapa da America do Sul de 1750 - Edição italiana lindamente gravada do mapa de Delisle da América do Sul, estendendo-se da Nicarágua à Terra do Fogo. Os nomes de lugares na América do Sul concentram-se principalmente ao longo das costas e ao longo dos rios Amazonas e Paraná. Dois lagos míticos ainda aparecem: o Lago Cassipa Dorada (uma versão menor do mais conhecido Lac de Parime) com a lendária cidade de Manoa a sudeste e o Lago des Xarayes no centro do continente. O Brasil Central é deixado em branco, exceto por uma nota explicando que os brasileiros afirmam que os rios S. Francesco e Real correm por muito tempo juntos e se conectam com o Rio della Plata (rio Paraná). O Pacífico Sul também é retratado com as rotas de vários exploradores mostrados, incluindo Magalhães, le Maire, Olivier van Noort e Mendana, com uma parte das Ilhas Salomão representadas. O grande cartucho pictórico do título apresenta uma fêmea montada inspecionando galeões à distância e um caçador tentando lançar um crocodilo. "Carta Geografica della America Meridionale", Albrizzi, Girolamo
1750 Map of South America – Beautifully engraved Italian edition of Delisle’s map of South America, stretching from Nicaragua to Tierra del Fuego. Place names in South America are mainly concentrated along the coasts and along the Amazon and Paraná rivers. Two mythical lakes still appear: Lake Cassipa Dorada (a smaller version of the better-known Lac de Parime) with the legendary city of Manoa to the south-east, and Lake des Xarayes in the centre of the continent. Central Brazil is left blank, except for a note explaining that the Brazilians claim that the S. Francesco and Real rivers run together for a long time and connect with the Rio della Plata (Paraná River). The South Pacific is also depicted with the routes of various explorers shown, including Magellan, le Maire, Olivier van Noort and Mendana, with part of the Solomon Islands represented. The large pictorial title cartouche features a mounted female inspecting galleons from a distance and a hunter trying to spear a crocodile. ‘Carta Geografica della America Meridionale’, Albrizzi, Girolamo.
Mapa do Hemisfério Ocidental de 1757 - Este belo mapa das Américas inclui as Ilhas Salomão. Na América do Norte, o Noroeste do Pacífico é deixado aberto, completamente em branco e rotulado como Partes não descobertas. O litoral termina nas proximidades do Alasca com a notação O Suposto Estreito de Annian. As colônias britânicas são mostradas a leste das montanhas Apalaches, com a Louisiana francesa entre elas e a posse espanhola do Novo México. Os únicos assentamentos nomeados no Ocidente são Cenis no Texas, Santa Fé e Alamillo no Novo México e Casa Grande no Arizona. Um grande Lago Superior contém várias ilhas. Na América do Sul, o rio Amazonas quase se conecta ao Pacífico, e o mítico lago Xarayes L. aparece no Brasil central. Uma cartela decorativa cobre o Pacífico Norte e várias ilhas são mostradas no Pacífico Sul. "A New General Map of America. Drawn from Several Accurate Particular Maps and Charts, and Regulated by Astronomical Observations", Bowen, Emanuel.
1757 Map of the Western Hemisphere – This beautiful map of the Americas includes the Solomon Islands. In North America, the Pacific Northwest is left open, completely blank and labelled Undiscovered Parts. The coastline ends in the vicinity of Alaska with the notation The Alleged Strait of Annian. The British colonies are shown east of the Appalachian Mountains, with French Louisiana between them and the Spanish possession of New Mexico. The only named settlements in the West are Cenis in Texas, Santa Fe and Alamillo in New Mexico and Casa Grande in Arizona. A large Lake Superior contains several islands. In South America, the Amazon River almost connects to the Pacific, and the mythical Lake Xarayes L. appears in central Brazil. A decorative cartouche covers the North Pacific and several islands are shown in the South Pacific. ‘A New General Map of America. Drawn from Several Accurate Particular Maps and Charts, and Regulated by Astronomical Observations’, Bowen, Emanuel.
Mapa do Brasil de 1750 - Este é um belo mapa italiano do Brasil baseado na cartografia de Delisle. Há detalhes muito bons ao longo da costa e uma boa quantidade de informações sobre o interior com inúmeras anotações e as localizações de tribos indígenas. O mapa é adornado com uma grande cartela de título pictórica. "Carta Geografica del Bresil", Albrizzi, Girolamo.
Mapa do Brasil de 1750 – Este é um belo mapa italiano do Brasil baseado na cartografia de Delisle. Há detalhes muito bons ao longo da costa e uma boa quantidade de informações sobre o interior com inúmeras anotações e as localizações de tribos indígenas. O mapa é adornado com uma grande cartela de título pictórica. “Carta Geografica del Bresil”, Albrizzi, Girolamo.

Mapa do Brasil de 1757 - Part 1 - Este par de mapas gravados em cobre cobre o litoral do Brasil e mostra as Capitanias ou delegações portuárias hereditárias. O primeiro mapa vai de Salvador a Santos, e o segundo segue até Maldonado, no Uruguai. Há bons detalhes interiores de rios e montanhas. O tamanho varia um pouco. "[Lot of 2] Suite du Bresil Depuis la Baye de Tous les Saints Jusqu'a St. Paul [and] Suite du Bresil pour Servir a l'Histoire Generale des Voyages", Bellin, Jacques Nicolas.
Map of Brazil from 1757 – Part 1 – This pair of copper engraved maps covers the coastline of Brazil and shows the Capitanias or hereditary harbour delegations. The first map runs from Salvador to Santos, and the second goes as far as Maldonado in Uruguay. There are good interior details of rivers and mountains. The size varies slightly. ‘[Lot of 2] Suite du Bresil Depuis la Baye de Tous les Saints Jusqu’a St. Paul [and] Suite du Bresil pour Servir a l’Histoire Generale des Voyages’, Bellin, Jacques Nicolas.
Mapa do Brasil de 1757 - Part 2 - Este par de mapas gravados em cobre cobre o litoral do Brasil e mostra as Capitanias ou delegações portuárias hereditárias. O primeiro mapa vai de Salvador a Santos, e o segundo segue até Maldonado, no Uruguai. Há bons detalhes interiores de rios e montanhas. O tamanho varia um pouco. "[Lot of 2] Suite du Bresil Depuis la Baye de Tous les Saints Jusqu'a St. Paul [and] Suite du Bresil pour Servir a l'Histoire Generale des Voyages", Bellin, Jacques Nicolas.
Map of Brazil from 1757 – Part 2 – This pair of copper-engraved maps covers the coastline of Brazil and shows the Capitanias or hereditary harbour delegations. The first map runs from Salvador to Santos, and the second goes as far as Maldonado in Uruguay. There are good interior details of rivers and mountains. The size varies slightly. ‘[Lot of 2] Suite du Bresil Depuis la Baye de Tous les Saints Jusqu’a St. Paul [and] Suite du Bresil pour Servir a l’Histoire Generale des Voyages’, Bellin, Jacques Nicolas.

Mapa da Baia de Todos os Santos de 1769 - Este é um gráfico ousadamente gravado da baía de Salvador (Bahia) com um plano inserido da cidade fortificada de Salvador. Sondagens de navegação e baixios são identificados na baía. Numerosas plantações e engenhos de açúcar são marcados com símbolos ao longo da costa e dos rios. Há uma grande cartela de título decorativa em estilo rococó e duas rosas dos ventos. "Kaart van de Aller-Heiligen Baay waar aan de Hoofdstad legt van Brazil", Tirion, Isaac.
Map of the Bay of All Saints from 1769 – This is a boldly engraved chart of the bay of Salvador (Bahia) with an inserted plan of the fortified city of Salvador. Navigation soundings and shallows are identified in the bay. Numerous plantations and sugar mills are marked with symbols along the coast and rivers. There is a large decorative title cartouche in rococo style and two wind roses. ‘Kaart van de Aller-Heiligen Baay waar aan de Hoofdstad legt van Brazil’, Tirion, Isaac.
Mapa da Ilha de Santa Catarina de 1777 - Este é um raro mapa espanhol da ilha de Santa Catalina, hoje cidade de Florianópolis e um importante destino turístico. A ilha intocada é mostrada aqui com algumas pequenas aldeias e vários ancoradouros protegidos. Uma visão de abordagem costeira é fornecida na parte superior. "Plano de la Isla y Puerto de Santa Catalina situado en la America Meridional", Lopez, D. Tomas.
Map of Santa Catarina Island from 1777 – This is a rare Spanish map of the island of Santa Catalina, now the city of Florianópolis and an important tourist destination. The unspoilt island is shown here with a few small villages and several sheltered anchorages. A coastal approach view is provided at the top. ‘Plan de la Isla y Puerto de Santa Catalina situado en la America Meridional’, Lopez, D. Tomas.
Mapa do Brasil de 1798 - Este é um mapa italiano incomum do Brasil, Paraguai e Uruguai. Estende-se para incluir os arredores de Buenos Aires. Ele fornece uma boa quantidade de detalhes, incluindo extensos sistemas fluviais. A grande cartela de títulos em estilo paisagístico apresenta nativos americanos cuidando de uma fogueira. "Il Brasile ed il Paese delle Amazzoni col Paraguai Delineati sulle Ultime Osservazioni", Cassini, Giovanni Maria.
Map of Brazil from 1798 – This is an unusual Italian map of Brazil, Paraguay and Uruguay. It extends to include the outskirts of Buenos Aires. It provides a good deal of detail, including extensive river systems. The large landscape-style title cartouche features Native Americans tending a fire. ‘Il Brasile ed il Paese delle Amazzoni col Paraguay Delineati sulle Ultime Osservazioni’, Cassini, Giovanni Maria.
Mapa do Brasil de 1823
Map of Brazil from 1823
Mapa do Brasil de 1832
Map of Brazil from 1832
Mapa da America do Sul de 1840 - Part 1 - Este impressionante mapa grande é extraído do monumental mapa de oito folhas da América do Sul, de Louis Stanislas D'Arcy Delarochette, que foi usado para resolver inúmeras disputas de fronteira em todo o continente. Ele incorpora as informações geográficas mais atualizadas e inclui inúmeras anotações interessantes. Três inserções na parte inferior do mapa apresentam dados do relatório de Humboldt na forma de perfis topográficos: "Seção dos Andes...", "Seção da América do Sul de oeste a leste..." e "Seção da estrada de La Guayra para Caracas". Também está incluída uma tabela comparativa de distâncias e um índice intitulado "Divisões civis, população e extensão" para Colômbia, Peru, Províncias Unidas, Chile, Patagônia, Brasil e Guiana. Impresso em duas folhas, não unidas, conforme emitido - o mapa mediria 30 x 42,5" se unido. "Colombia Prima or South America", Wyld, James
1840 Map of South America – Part 1 – This impressive large map is taken from Louis Stanislas D’Arcy Delarochette’s monumental eight-sheet map of South America, which was used to settle numerous border disputes across the continent. It incorporates the most up-to-date geographical information and includes numerous interesting annotations. Three inserts at the bottom of the map present data from Humboldt’s report in the form of topographical profiles: ‘Section of the Andes…’, ‘Section of South America from west to east…’ and ‘Section of the road from La Guayra to Caracas’. Also included is a comparative table of distances and an index entitled ‘Civil divisions, population and extension’ for Colombia, Peru, the United Provinces, Chile, Patagonia, Brazil and Guyana. Printed on two sheets, not joined as issued – the map would measure 30 x 42.5’ if joined. ‘Colombia Prima or South America’, Wyld, James.
Mapa da America do Sul de 1840 - Part 2 - Este impressionante mapa grande é extraído do monumental mapa de oito folhas da América do Sul, de Louis Stanislas D'Arcy Delarochette, que foi usado para resolver inúmeras disputas de fronteira em todo o continente. Ele incorpora as informações geográficas mais atualizadas e inclui inúmeras anotações interessantes. Três inserções na parte inferior do mapa apresentam dados do relatório de Humboldt na forma de perfis topográficos: "Seção dos Andes...", "Seção da América do Sul de oeste a leste..." e "Seção da estrada de La Guayra para Caracas". Também está incluída uma tabela comparativa de distâncias e um índice intitulado "Divisões civis, população e extensão" para Colômbia, Peru, Províncias Unidas, Chile, Patagônia, Brasil e Guiana. Impresso em duas folhas, não unidas, conforme emitido - o mapa mediria 30 x 42,5" se unido. "Colombia Prima or South America", Wyld, James.
1840 Map of South America – Part 2 – This impressive large map is taken from Louis Stanislas D’Arcy Delarochette’s monumental eight-sheet map of South America, which was used to settle countless border disputes across the continent. It incorporates the most up-to-date geographical information and includes numerous interesting annotations. Three inserts at the bottom of the map present data from Humboldt’s report in the form of topographical profiles: ‘Section of the Andes…’, ‘Section of South America from west to east…’ and ‘Section of the road from La Guayra to Caracas’. Also included is a comparative table of distances and an index entitled ‘Civil divisions, population and extension’ for Colombia, Peru, the United Provinces, Chile, Patagonia, Brazil and Guyana. Printed on two sheets, not joined as issued – the map would measure 30 x 42.5’ if joined. ‘Colombia Prima or South America’, Wyld, James.
Mapa do Brasil de 1850 - Os mapas do The Illustrated Atlas foram publicados pela primeira vez em forma de série para um público-alvo que levava uma vida isolada devido aos custos e dificuldades das viagens. Tudo isso mudou à medida que o progresso do século XIX trouxe mudanças rápidas e dramáticas na consciência pública de lugares distantes. Sem dúvida, os mapas de Tallis desempenharam um papel importante nesse despertar dramático. Esses mapas não apenas forneceram conhecimento geográfico atualizado, mas também usaram visualizações de vinhetas no design do mapa para mostrar os povos nativos e suas ocupações, cidades e pontos de interesse. Os mapas remontam a uma tradição cartográfica dos cartógrafos holandeses do século XVII com bordas decorativas finamente gravadas. Os mapas foram desenhados e gravados por John Rapkin com vistas desenhadas e gravadas por vários artistas proeminentes. Os mapas foram publicados como um volume completo de 1851 até cerca de 1865. Alguns dos mapas também foram publicados em outros livros de história publicados por Tallis, incluindo colônias britânicas e, sem as vinhetas, em dicionários geográficos e enciclopédias até cerca de 1880. Um belo e decorativo mapa gravado em aço mostrando a região em grande detalhe. Apresenta cinco vinhetas, desenhadas por H. Winkles e gravadas por W. Lacey: "Barcos no Rio Negro", "Santa Catharina", "Monte Vídeo", "Cabo Santo Antônio, Bahia" e "Rio de Janeiro ." Cercado por uma borda decorativa delicadamente gravada. O mapa foi desenhado e gravado por J. Rapkin. "Brazil", Tallis, John
Map of Brazil from 1850
Carta marítima em grande escala da região a oeste do Rio de Janeiro de 1884
Large-scale maritime chart of the region west of Rio de Janeiro from 1884 – Beautiful large-scale maritime chart of the region west of Rio de Janeiro. Complete with soundings, anchorages and navigational hazards. In the background, a view of Ilha Grande and the East Passage. The chart was first drawn by Capt Mouchez of the French Imperial Navy in 1868-69 and published by the British Admiralty in 1870. This chart was updated for 1884.

Historical Facts and Maps showing the territorial evolution of Brazil.

Hide picture